Remplacer la dernière phrase du paragraphe par le texte suivant: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷخيرة من الفقرة بما يلي: |
Remplacer la dernière phrase du paragraphe 2 de l'article 5 par le texte suivant: | UN | :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي: |
Remplacer les paragraphes 7 à 13 par le texte suivant : | UN | يستعاض عن الفقرات من ٧ إلى ١٣ بما يلي: |
Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : | UN | ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١: |
Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : | UN | ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١: |
Remplacer les paragraphes 3 à 9 par le texte suivant : | UN | يستعاض عن الفقرات من ٣ إلى ٩ بما يلي: |
Supprimer le paragraphe 58 et remplacer les paragraphes 59 et 60 par le texte suivant : | UN | تحذف الفقرة 58 ويستعاض عن الفقرتين 59 و 60 بما يلي: |
Remplacer la description des mesures de contrôle pour la Norvège par le texte suivant : | UN | يستعاض عن وصف إجراءات الرقابة من النرويج بما يلي: |
Remplacer le texte du paragraphe 17, par le texte suivant : | UN | الفقرة 17 يستعاض عن النص الحالي بما يلي: |
Remplacer le texte se rapportant à l'objectif 6 par le texte suivant : | UN | يستعاض عن نص الغاية 6 بما يلي: الغايات والأهداف |
87. Au paragraphe 28.41, remplacer les deux premières phrases par le texte suivant : | UN | 87 - يستعاض عن الجملتين الأوليين من الفقرة 28-41 بما يلي: |
Note : L'Union européenne propose de supprimer le paragraphe 9; le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 9 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي: |
Note : Le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 13 par le texte suivant : | UN | ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 13 بما يلي: |
Il est également proposé de remplacer le paragraphe 6 du dispositif par le texte suivant : | UN | واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق: |
En outre, la Commission du droit international m'a prié d'appeler votre attention sur le texte suivant : | UN | وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الي لجنة القانون الدولي أن أوجه عنايتكم إلى النص التالي: |
30. Au début du paragraphe 5.6, insérer le texte suivant : | UN | 30 - وفي أول الفقرة 5-6 يُدرج النص التالي: |
Afin de traiter également cette question, il a été proposé d'insérer le texte suivant : | UN | ولمعالجة هذه المسألة أيضاً، اقتُرح النص التالي: |
* La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: | UN | * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون: |
Remplacer le paragraphe 4 de l'article 21 par le texte suivant: | UN | يستعاض عن الفقرة 4 من المادة 21 بالفقرة التالية: |
Remplacer le paragraphe 43 actuel par le texte suivant : | UN | يستعاض عن النص الحالي للفقرة 43 بالنص التالي: |
Colonne 10: Ajouter le texte suivant à la fin du texte actuel: | UN | العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي: |
Cela étant de nouveau jugé inacceptable par plusieurs délégations, la délégation pakistanaise a estimé qu'un consensus pourrait toutefois se dessiner sur le texte suivant : | UN | ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية: |
2. Il faudrait remplacer le paragraphe 5 par le texte suivant: | UN | 2- ينبغي الاستعاضة عن الفقرة 5 بالصيغة التالية: |
À sa 35e séance, le 17 juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه: |
Ajouter le texte suivant à la fin du paragraphe 20 : | UN | يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 20: |
Note : Le Groupe des 77 propose de remplacer les paragraphes 114 et 114 bis par le texte suivant : | UN | ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرتين 114 و114 مكررا بالآتي: |
On proposera le texte suivant : | UN | وفيما يلي النص المقترح: |
Le premier alinéa du préambule a été supprimé et le troisième alinéa remplacé par le texte suivant : | UN | فقد حذفت الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار، بينما نقحت الفقرة الثالثة من الديباجة ليكون نصها كالتالي: |
Après le paragraphe 9.5, ajouter le texte suivant d'un nouveau paragraphe 9.6, et renuméroter les paragraphes suivants : | UN | بعد الفقرة 9-5 تضاف الفقرة التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا ذلك: |
Ensuite, il remplacerait le texte actuel du paragraphe 1 du dispositif par le texte suivant : | UN | وبعد ذلك يستعاض عن الصياغة الحالية للفقرة ١ من المنطوق بالصياغة التالية: |
À cet égard, les membres du Comité sont convenus d'inclure dans la section de la définition d'emploi consacré au contexte institutionnel le texte suivant concernant la structure duelle de la Caisse : | UN | ووافقت لجنة البحث في هذا الصدد على أن تدرج في الفرع الخاص بالإطار التنظيمي من توصيف الوظيفة الصياغة التالية المتصلة بالهيكل المزدوج للصندوق: |