"le texte suivant" - Translation from French to Arabic

    • بما يلي
        
    • النص التالي
        
    • بالفقرة التالية
        
    • بالنص التالي
        
    • العبارة التالية
        
    • الصيغة التالية
        
    • بالصيغة التالية
        
    • النص الوارد أدناه
        
    • النص الجديد التالي
        
    • بالآتي
        
    • وفيما يلي النص
        
    • نصها كالتالي
        
    • الفقرة التالية
        
    • بالصياغة التالية
        
    • الصياغة التالية
        
    Remplacer la dernière phrase du paragraphe par le texte suivant: UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة من الفقرة بما يلي:
    Remplacer la dernière phrase du paragraphe 2 de l'article 5 par le texte suivant: UN :: يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 2 من المادة 5 بما يلي:
    Remplacer les paragraphes 7 à 13 par le texte suivant : UN يستعاض عن الفقرات من ٧ إلى ١٣ بما يلي:
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Insérer le texte suivant entre les paragraphes 10 et 11 : UN ينبغي إدراج النص التالي بين الفقرتين ١٠ و ١١:
    Remplacer les paragraphes 3 à 9 par le texte suivant : UN يستعاض عن الفقرات من ٣ إلى ٩ بما يلي:
    Supprimer le paragraphe 58 et remplacer les paragraphes 59 et 60 par le texte suivant : UN تحذف الفقرة 58 ويستعاض عن الفقرتين 59 و 60 بما يلي:
    Remplacer la description des mesures de contrôle pour la Norvège par le texte suivant : UN يستعاض عن وصف إجراءات الرقابة من النرويج بما يلي:
    Remplacer le texte du paragraphe 17, par le texte suivant : UN الفقرة 17 يستعاض عن النص الحالي بما يلي:
    Remplacer le texte se rapportant à l'objectif 6 par le texte suivant : UN يستعاض عن نص الغاية 6 بما يلي: الغايات والأهداف
    87. Au paragraphe 28.41, remplacer les deux premières phrases par le texte suivant : UN 87 - يستعاض عن الجملتين الأوليين من الفقرة 28-41 بما يلي:
    Note : L'Union européenne propose de supprimer le paragraphe 9; le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 9 par le texte suivant : UN ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي حذف الفقرة 9؛ وتقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 9 بما يلي:
    Note : Le Groupe des 77 propose de remplacer le paragraphe 13 par le texte suivant : UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرة 13 بما يلي:
    Il est également proposé de remplacer le paragraphe 6 du dispositif par le texte suivant : UN واقتُرح أيضا أن يحل النص التالي محل الفقرة ٦ من المنطوق:
    En outre, la Commission du droit international m'a prié d'appeler votre attention sur le texte suivant : UN وعلاوة على ذلك، فقد طلبت الي لجنة القانون الدولي أن أوجه عنايتكم إلى النص التالي:
    30. Au début du paragraphe 5.6, insérer le texte suivant : UN 30 - وفي أول الفقرة 5-6 يُدرج النص التالي:
    Afin de traiter également cette question, il a été proposé d'insérer le texte suivant : UN ولمعالجة هذه المسألة أيضاً، اقتُرح النص التالي:
    * La Commission propose le texte suivant aux États qui souhaiteraient étendre l'applicabilité de la présente Loi: UN * تقترح اللجنة النص التالي للدول التي قد ترغب في توسيع نطاق انطباق هذا القانون:
    Remplacer le paragraphe 4 de l'article 21 par le texte suivant: UN يستعاض عن الفقرة 4 من المادة 21 بالفقرة التالية:
    Remplacer le paragraphe 43 actuel par le texte suivant : UN يستعاض عن النص الحالي للفقرة 43 بالنص التالي:
    Colonne 10: Ajouter le texte suivant à la fin du texte actuel: UN العمود 10: تضاف العبارة التالية في نهاية النص الحالي:
    Cela étant de nouveau jugé inacceptable par plusieurs délégations, la délégation pakistanaise a estimé qu'un consensus pourrait toutefois se dessiner sur le texte suivant : UN ولمّا رأت عدة وفود، مرة أخرى، أن ذلك غير مقبول. ارتأى وفد باكستان أن توافقا في اﻵراء قد ينشأ حول الصيغة التالية:
    2. Il faudrait remplacer le paragraphe 5 par le texte suivant: UN 2- ينبغي الاستعاضة عن الفقرة 5 بالصيغة التالية:
    À sa 35e séance, le 17 juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه:
    Ajouter le texte suivant à la fin du paragraphe 20 : UN يضـاف النص الجديد التالي في نهاية الفقرة 20:
    Note : Le Groupe des 77 propose de remplacer les paragraphes 114 et 114 bis par le texte suivant : UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرتين 114 و114 مكررا بالآتي:
    On proposera le texte suivant : UN وفيما يلي النص المقترح:
    Le premier alinéa du préambule a été supprimé et le troisième alinéa remplacé par le texte suivant : UN فقد حذفت الفقرة اﻷولى من ديباجة مشروع القرار، بينما نقحت الفقرة الثالثة من الديباجة ليكون نصها كالتالي:
    Après le paragraphe 9.5, ajouter le texte suivant d'un nouveau paragraphe 9.6, et renuméroter les paragraphes suivants : UN بعد الفقرة 9-5 تضاف الفقرة التالية ويعاد ترقيم الفقرات الفرعية التي تلي تبعا ذلك:
    Ensuite, il remplacerait le texte actuel du paragraphe 1 du dispositif par le texte suivant : UN وبعد ذلك يستعاض عن الصياغة الحالية للفقرة ١ من المنطوق بالصياغة التالية:
    À cet égard, les membres du Comité sont convenus d'inclure dans la section de la définition d'emploi consacré au contexte institutionnel le texte suivant concernant la structure duelle de la Caisse : UN ووافقت لجنة البحث في هذا الصدد على أن تدرج في الفرع الخاص بالإطار التنظيمي من توصيف الوظيفة الصياغة التالية المتصلة بالهيكل المزدوج للصندوق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more