Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies > > | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها` |
Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Promotion de travaux concertés de recherche-développement sur les technologies > > | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `النهوض بالبحث والتطوير التعاونيين بشأن التكنولوجيات` |
Lorsqu'elle a communiqué le texte du projet d'articles sur le thème subsidiaire de la prévention, la Commission a également sollicité les observations des États sur les trois questions ci-après : | UN | وطلبت اللجنة عند إحالتها لمجموعة مشاريع المواد الـ 17 عن الموضوع الفرعي للمنع، تعليقات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن المسائل الثلاث التالية: |
Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. | UN | وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة. |
16. Des représentants du Secrétariat ont présenté le thème subsidiaire b), intitulé " Le renforcement de la coopération régionale et transfrontalière, notamment le partage des données " . | UN | 16- قدّم ممثلو الأمانة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (ب)، " تعزيز التعاون الإقليمي وعبر الحدود، بما في ذلك تقاسم البيانات " . |
Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . | UN | ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``. |
Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents > > | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة` |
Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens de promouvoir la mise au point endogène de technologies par l'octroi de ressources financières et des travaux communs de recherche-développement > > | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `تعزيز التطوير المحلي للتكنولوجيا عن طريق توفير الموارد المالية وعمليات البحث والتطوير المشتركة` |
le thème subsidiaire de la Conférence ayant trait à la contribution du système commercial multilatéral et des négociations commerciales au développement permettrait d'aider de manière constructive à mettre en place une solidarité dans les domaines du commerce et du développement en vue de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. | UN | وأكد أن الموضوع الفرعي للمؤتمر، المتعلق بضمان مكاسب التنمية، يتيح فرصة لتقديم مساهمة بناءة في إقامة تضامن تجاري وإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Pendant la même période, le thème subsidiaire < < Éducation pour l'égalité > > a été incorporé dans l'éducation civique et dans l'examen des projets de recherche en la matière en vue de l'octroi de bourses d'études. | UN | وفي نفس الفترة، أدرج الموضوع الفرعي التثقيف على المساواة في التثقيف المواطني وفي مجالات المواضيع لتدقيق مشاريع البحوث من أجل منح المنح الدراسية. |
On se souviendra que la Commission du droit international a finalisé en première lecture, en 1998, une série de 17 articles concernant le thème subsidiaire de la prévention. | UN | 1 - يجدر بالتذكير أن لجنة القانون الدولي وضعت الصيغة النهائية لمجموعة من 17 مشروع مادة عن الموضوع الفرعي المتمثل في المنع، وذلك في قراءته الأولى في عام 1998. |
Un deuxième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable > > . | UN | ٣2 - قام فريق ثانٍ بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة``. |
Un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public > > . | UN | ٣٧ - بحث فريق ثالث الموضوع الفرعي " تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة " . |
11. Demande au secrétariat de la CNUCED de lui faire rapport à sa prochaine session sur les changements institutionnels à opérer pour favoriser la mise en œuvre effective des résultats d'Accra, sur la base des mandats définis sous le thème subsidiaire 4; | UN | تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً إلى الفرقة العاملة في دورتها القادمة عن التغييرات المؤسسية التي يتعين إجراؤها لتنفيذ نتائج أكرا بفعالية على أساس الولايات الواردة في الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا؛ |
Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Mettre la gouvernance publique au service du programme de développement pour l'après-2015 > > . | UN | 32 - قام فريق بدراسة الموضوع الفرعي المعنون " تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015 " . |
Un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Créer un environnement porteur pour le programme de développement pour l'après-2015 > > . | UN | 44 - بحث فريق ثالث في الموضوع الفرعي " " تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 " . " . |
Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. | UN | وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة. |
Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. | UN | وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة. |
16. Le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC a présenté le thème subsidiaire b), " Réduction de la demande de drogues " . | UN | 16- قدّم مدير شعبة العمليات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (ب)، " خفض الطلب على المخدرات " . |
7. Le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté le thème subsidiaire a), " La responsabilité partagée: fondement d'une approche intégrée, équilibrée et durable de la lutte contre la drogue au moyen de politiques nationales et internationales " . | UN | 7- قدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (أ) المعنون " المسؤولية المشتركة باعتبارها أساسا لنهج متكامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية " . |