"le thème subsidiaire" - Traduction Français en Arabe

    • الموضوع الفرعي
        
    • العنوان الفرعي
        
    • للموضوع الفرعي
        
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها`
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Promotion de travaux concertés de recherche-développement sur les technologies > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `النهوض بالبحث والتطوير التعاونيين بشأن التكنولوجيات`
    Lorsqu'elle a communiqué le texte du projet d'articles sur le thème subsidiaire de la prévention, la Commission a également sollicité les observations des États sur les trois questions ci-après : UN وطلبت اللجنة عند إحالتها لمجموعة مشاريع المواد الـ 17 عن الموضوع الفرعي للمنع، تعليقات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن المسائل الثلاث التالية:
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    16. Des représentants du Secrétariat ont présenté le thème subsidiaire b), intitulé " Le renforcement de la coopération régionale et transfrontalière, notamment le partage des données " . UN 16- قدّم ممثلو الأمانة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (ب)، " تعزيز التعاون الإقليمي وعبر الحدود، بما في ذلك تقاسم البيانات " .
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . UN ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``.
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens éventuels permettant de renforcer la coopération avec les conventions et les processus intergouvernementaux pertinents > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الطرق والوسائل الممكنة لدعم التعاون مع الاتفاقيات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة`
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Moyens de promouvoir la mise au point endogène de technologies par l'octroi de ressources financières et des travaux communs de recherche-développement > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `تعزيز التطوير المحلي للتكنولوجيا عن طريق توفير الموارد المالية وعمليات البحث والتطوير المشتركة`
    le thème subsidiaire de la Conférence ayant trait à la contribution du système commercial multilatéral et des négociations commerciales au développement permettrait d'aider de manière constructive à mettre en place une solidarité dans les domaines du commerce et du développement en vue de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN وأكد أن الموضوع الفرعي للمؤتمر، المتعلق بضمان مكاسب التنمية، يتيح فرصة لتقديم مساهمة بناءة في إقامة تضامن تجاري وإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pendant la même période, le thème subsidiaire < < Éducation pour l'égalité > > a été incorporé dans l'éducation civique et dans l'examen des projets de recherche en la matière en vue de l'octroi de bourses d'études. UN وفي نفس الفترة، أدرج الموضوع الفرعي التثقيف على المساواة في التثقيف المواطني وفي مجالات المواضيع لتدقيق مشاريع البحوث من أجل منح المنح الدراسية.
    On se souviendra que la Commission du droit international a finalisé en première lecture, en 1998, une série de 17 articles concernant le thème subsidiaire de la prévention. UN 1 - يجدر بالتذكير أن لجنة القانون الدولي وضعت الصيغة النهائية لمجموعة من 17 مشروع مادة عن الموضوع الفرعي المتمثل في المنع، وذلك في قراءته الأولى في عام 1998.
    Un deuxième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable > > . UN ٣2 - قام فريق ثانٍ بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة``.
    Un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public > > . UN ٣٧ - بحث فريق ثالث الموضوع الفرعي " تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة " .
    11. Demande au secrétariat de la CNUCED de lui faire rapport à sa prochaine session sur les changements institutionnels à opérer pour favoriser la mise en œuvre effective des résultats d'Accra, sur la base des mandats définis sous le thème subsidiaire 4; UN تطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم تقريراً إلى الفرقة العاملة في دورتها القادمة عن التغييرات المؤسسية التي يتعين إجراؤها لتنفيذ نتائج أكرا بفعالية على أساس الولايات الواردة في الموضوع الفرعي 4 من اتفاق أكرا؛
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Mettre la gouvernance publique au service du programme de développement pour l'après-2015 > > . UN 32 - قام فريق بدراسة الموضوع الفرعي المعنون " تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    Un troisième groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < Créer un environnement porteur pour le programme de développement pour l'après-2015 > > . UN 44 - بحث فريق ثالث في الموضوع الفرعي " " تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 " . " .
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    Après avoir entendu des exposés du Représentant permanent de l'Inde sur le thème principal et les thèmes subsidiaires 1, 2 et 4 et du Représentant permanent des Philippines sur le thème subsidiaire 3, le Comité préparatoire avait approuvé ad referendum le document TD(XI)/PC/CRP.7, avec quelques amendements. UN وبعد الاستماع إلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للهند بشأن المقدمة والعنوانين الفرعيين 1-2 و 4، وإلى تقرير مقدم من الممثل الدائم للفلبين بشأن العنوان الفرعي 3، وافقت اللجنة التحضيرية على الوثيقة TD(XI)/PC/CRP.7 شريطة إدخال بعض التعديلات عليها بعد الرجوع إلى الجهة المختصة.
    16. Le Directeur de la Division des opérations de l'ONUDC a présenté le thème subsidiaire b), " Réduction de la demande de drogues " . UN 16- قدّم مدير شعبة العمليات في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (ب)، " خفض الطلب على المخدرات " .
    7. Le Directeur de la Division des traités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a présenté le thème subsidiaire a), " La responsabilité partagée: fondement d'une approche intégrée, équilibrée et durable de la lutte contre la drogue au moyen de politiques nationales et internationales " . UN 7- قدّم مدير شعبة شؤون المعاهدات التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا استهلاليا للموضوع الفرعي (أ) المعنون " المسؤولية المشتركة باعتبارها أساسا لنهج متكامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus