ويكيبيديا

    "le traité sur l'espace" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معاهدة الفضاء الخارجي
        
    • ومعاهدة الفضاء الخارجي
        
    • على معاهدة الفضاء
        
    • أن معاهدة الفضاء
        
    • في معاهدة الفضاء
        
    Il a été dit que les mesures de transparence et de confiance avaient aussi précédé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique. UN وذُكر أن تدابير الشفافية وبناء الثقة أيضاً سبقت أيضاً معاهدة الفضاء الخارجي.
    L'Argentine considère que le Traité sur l'espace de 1967 constitue l'actuel régime juridique régissant la prévention de la militarisation de l'espace. UN وتعتبر الأرجنتين معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 نظاماً قانونياً قائماً لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Ce droit est garanti par les instruments internationaux, y compris le Traité sur l'espace. UN وهذا الحق مكفول بموجب صكوك دولية، بما في ذلك معاهدة الفضاء الخارجي.
    L'index de la sécurité dans l'espace: l'évolution de la sécurité spatiale et le Traité sur l'espace extraatmosphérique UN مؤشر أمن الفضاء: الاتجاهات المتغيرة في أمن الفضاء ومعاهدة الفضاء الخارجي
    15. En 1967, la communauté internationale a ouvert à la signature le Traité sur l'espace. UN 15- وفي عام 1967، فتح المجتمع الدولي باب التوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي.
    Enfin, le Traité sur l'espace extra-atmosphérique ne comporte aucune définition expresse des armes spatiales. UN وثالثاً، لا تتضمن معاهدة الفضاء الخارجي أي تعريف واضح لأسلحة الفضاء.
    le Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 est devenu la clef de voûte d'une base juridique internationale de plus en plus solide. UN في عام 1967، أصبحت معاهدة الفضاء الخارجي حجر الزاوية للأساس القانوني الدولي الذي ما فتئ يتعزز.
    Au long des années, plusieurs traités et accords ont été conclus pour protéger les avantages inhérents à l'espace, dont le Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 reste le plus important. UN وقد عُقدت عدة معاهدات واتفاقات على مر السنين لحماية موجودات الفضاء، وأهمها على الإطلاق معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967.
    En outre, le Traité sur l'espace de 1967 assure le libre accès à ce milieu. UN كما أن الفضاء الخارجي ميدان تكفل معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 حرية الوصول إليه.
    Le droit international de l'espace repose sur le Traité sur l'espace de 1967, traité dont le RoyaumeUni est dépositaire. UN إن حجر الزاوية لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة هذا الصك.
    Le cadre juridique d'un traité sur cette question est fixé par le Traité sur l'espace. UN وتنص معاهدة الفضاء الخارجي على الإطار القانوني لمعاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    le Traité sur l'espace, entré en vigueur il y a près de 37 ans, mentionne l'utilisation pacifique de l'espace. UN إن معاهدة الفضاء الخارجي التي دخلت حيّز النفاذ منذ 37 عاماً تقريباً تشير إلى استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    le Traité sur l'espace extra-atmosphérique a clairement énoncé la nécessité d'une coopération dans l'utilisation de la technologie. UN وقد أقرت معاهدة الفضاء الخارجي بوضوح الحاجة إلى الاستخدام التعاوني للتكنولوجيا.
    2. le Traité sur l'espace extraatmosphérique représente ce que nous pouvions accomplir de mieux durant cette période de la guerre froide. UN 2- وتمثل معاهدة الفضاء الخارجي أفضل معاهدة كان يمكن إنجازها في أثناء فترة الحرب الباردة لضمان أمن الفضاء.
    Ce principe n'a pas trouvé son expression concrète dans le Traité sur l'espace extraatmosphérique de 1967. UN بيد أن معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تنص على هذا المبدأ صراحةً.
    le Traité sur l'espace extraatmosphérique de 1967 n'est doté d'aucun mécanisme de surveillance, et il n'en constitue pas moins un instrument international important et efficace. UN فعلى الرغم من كون معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 لا تشتمل على آلية للتحقق، فإنها تظل صكاً هاماً وفعالاً.
    Dans les années 60 et 70, la Conférence a négocié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, le Traité sur le fond des mers et la Convention sur les armes biologiques. UN ففي الستينات والسبعينات تفاوض مؤتمر نزع السلاح على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدة قاع البحار ومعاهدة الأسلحة البيولوجية.
    le Traité sur l'espace conclu il y a 40 ans et les autres instruments juridiques pertinents qui ont suivi constituent le cadre juridique international pour réglementer la conduite et le maintien de la sécurité dans l'espace. UN ومعاهدة الفضاء الخارجي المبرمة قبل أربعين عاما وغيرها من الصكوك القانونية ذات الصلة اللاحقة تشكل الإطار القانوني الدولي لتنظيم السلوك وصون الأمن في الفضاء الخارجي.
    Notre pays a signé le Traité sur l'espace extra-atmosphérique, l'Accord de sauvegarde et la Convention sur la responsabilité internationale pour les dommages causés par des objets spatiaux. UN وقام بلدنا بالتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي، واتفاق الإنقاذ، واتفاقية المسؤولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    C'est le Président Eisenhower qui a, pour la première fois, établi ce grand principe de la politique américaine, principe qui est énoncé dans le Traité sur l'espace de 1967. UN والرئيس أيزنهاور هو أول من أقر للولايات المتحدة هذا المبدأ الذي كُرِّس في معاهدة الفضاء الخارجي المبرمة في عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد