ويكيبيديا

    "le vice-ministre des affaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب وزير الشؤون
        
    • ونائب وزير الشؤون
        
    le Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon a transmis un message spécial du Premier Ministre Hashimoto et a demandé instamment que tous les efforts soient déployés pour sauver le processus de paix. UN وقد نقل نائب وزير الشؤون الخارجية في اليابان رسالة خاصة من رئيس الوزراء هشيموتو وحض على بذل كل جهد ﻹنقاذ عملية السلام.
    22. À la même séance, le Vice-Ministre des affaires multilatérales de l'Équateur, Mauricio Montalvo, a prononcé un discours de clôture. UN 22 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إكوادور، ماوريسيو مونتالبو، بملاحظات ختامية.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وسأعلق الجلسة الآن بضع دقائق لمرافقة نائب وزير الشؤون الخارجية.
    le Vice-Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice ont toutefois reconnu que les réformes juridiques devaient être accompagnées de changements structurels dans la fonction publique. UN وسلَم مع ذلك نائب وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل بأن الإصلاحات القانونية يجب أن تقترن بإجراء تعديلات هيكلية في الدوائر العامة.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d’Iran, le Vice-Ministre des affaires étrangères de l’Italie, le Vice-Ministre de la jeunesse et des sports de la Hongrie et le Directeur exécutif du PNUCID ont pris la parole à la séance d’ouverture. UN وألقى كلمة في الجلسة الافتتاحية كل من وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية ونائب وزير الشؤون الخارجية لايطاليا ونائب وزير الشباب والرياضة في هنغاريا والمدير التنفيذي لليوندسيب .
    le Vice-Ministre des affaires culturelles au Ministère de la culture et l'orientation islamique a déclaré que ces activités s'exerçaient sans limitations à l'intérieur du cadre défini par l'Etat. UN التي تؤنى اﻷقليات تمويلها. وأعلن نائب وزير الشؤون الثقافية في وزارة الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي أن هذه اﻷنشطة تمارس دون قيود داخل اﻹطار الذي تضعه الدولة.
    le Vice-Ministre des affaires juridiques et internationales a précisé qu'aucune interdiction juridique n'existait au regard de la construction de lieux de culte sunnite, que la communauté sunnite était numériquement faible à Téhéran et qu'elle ne rencontrait aucune difficulté à prier dans les mosquées chiites. UN وأوضح نائب وزير الشؤون القانونية والدولية أنه لا يوجد أي حظر قانوني تجاه بناء أماكن عبادة سنيﱠة، وان الطائفة السنيﱠة هي ضعيفة عددياً في طهران، وانها لا تلاقي أي صعوبة في الصلاة في المساجد الشيعية.
    En réponse à cette lettre, le général Than Shwe a confié à son envoyé spécial, le Vice-Ministre des affaires étrangères U Khin Maung Win, la tâche de remettre une lettre au Secrétaire général. UN وردا على رسالة الأمين العام، أوفد كبير الجنرالات مبعوثه الخاص، نائب وزير الشؤون الخارجية يو خين مونغ وين، لتسليم رسالته إلى الأمين العام.
    le Vice-Ministre des affaires étrangères; UN نائب وزير الشؤون الخارجية
    19 heures Dîner organisé par le Vice-Ministre des affaires religieuses UN الساعة 00/19 عشاء في ضيافة نائب وزير الشؤون الدينية
    19 heures Dîner organisé par le Vice-Ministre des affaires étrangères UN الساعة 00/19 عشاء في ضيافة نائب وزير الشؤون الخارجية
    le Vice-Ministre des affaires étrangères a pris la parole à la conférence organisée en application de l'article XIV à New York et a souligné l'importance du Traité et de son entrée en vigueur rapide. UN ألقى نائب وزير الشؤون الخارجية كلمة أمام المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة في نيويورك، وأكد على أهمية المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République démocratique populaire lao de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر نائب وزير الشؤون الخارجية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على كلمته.
    A ce sujet, le Vice-Ministre des affaires culturelles au Ministère de la culture et de l'orientation islamique a précisé que ces minorités avaient souhaité utiliser leur propre langue pour leur prêche, que ce droit leur avait été reconnu par les autorités, lesquelles ne verraient pas d'obstacle à l'utilisation du persan si ces minorités en faisaient la demande. UN وفي هذا الشأن، أوضح نائب وزير الشؤون الثقافية في وزارة الثقافة واﻹرشاد الاسلامي أن هذه اﻷقليات قد رغبت في استخدام لغتها الخاصة في الوعظ، وان هذا الحق قد اعترف به من جانب السلطات التي لا ترى مانعا من استخدام الفارسية فيما لو طلبت اﻷقليات ذلك.
    Le 23 juillet, après une série de réunions avec le Vice-Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la justice, le Comité directeur interministériel pour les enfants dans les conflits armés a adopté la Feuille de route pour la mise en conformité. UN وفي 23 تموز/يوليه، اتفقت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوزارات بشأن الأطفال والنزاع المسلح مع نائب وزير الشؤون الخارجية ووزير العدل، عقب سلسلة من الاجتماعات أجرتها معهما، على " خريطة طريق لتحقيق الامتثال " .
    S'adressant à des Éthiopiens qui résident à Washington et dans les environs le dimanche 14 juin 1998, le Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Éthiopie, M. Tekeda Alemu, a révélé que son gouvernement avait notamment l'intention d'envahir le port érythréen d'Assab. UN فقد كشف نائب وزير الشؤون الخارجية في إثيوبيا، السيد تيكيدا أليمو، أثناء إلقاء خطاب في اجتماع لﻹثيوبيين المقيمين في واشنطن وما حولها في يوم اﻷحد ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ عن أن نوايا حكومته تشمل غزو ميناء عصب اﻷريتري.
    Le Président (parle en espagnol): La Conférence a l'honneur d'accueillir le Vice-Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, S. E. M. Min Dong-seok. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف لهذا المؤتمر أن يستقبل نائب وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، معالي السيد مين دونج سيوك.
    Le Président : L'orateur suivant est le Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, M. Choi Su Hon. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: المتكلم التالي نائب وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، سعادة السيد شوي سو هون.
    47. Dans son édition du 1er août 1994, le New York Times écrivait que le Vice-Ministre des affaires étrangères, M. Jarad Zarif, avait déclaré que certaines églises évangéliques chrétiennes sont en réalité des organisations à caractère politique: " Pour nous, ce sont des organisations politiques. UN ٤٧- نشرت جريدة The New York Times في عددها الصادر في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ أن نائب وزير الشؤون الخارجية، السيد جراد ظريف، أعلن أن بعض الكنائس المسيحية الانجيلية هي في الواقع منظمات ذات طابع سياسي، وأكد: " إننا نعتبرها منظمات سياسية.
    Il s'est également rendu au Koweït le 2 octobre afin d'examiner avec le Ministre de l'intérieur et le Vice-Ministre des affaires étrangères la question de l'adoption par le Parlement koweïtien de l'Accord entre la MANUI et le Gouvernement koweïtien. UN كما قام بزيارة الكويت في 2 تشرين الأول/أكتوبر ليثير مع وزير الداخلية ونائب وزير الشؤون الخارجية مسألة إجازة البرلمان الكويتي للاتفاق بين البعثة وحكومة الكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد