ويكيبيديا

    "le virus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفيروس
        
    • فيروس
        
    • بفيروس
        
    • الفايروس
        
    • بالفيروس
        
    • الفيرس
        
    • للفيروس
        
    • لفيروس
        
    • هذا المرض
        
    • الوباء
        
    • بالفايروس
        
    • مرض
        
    • أن ينقله
        
    • العامل المسبب لمتلازمة نقص
        
    • الإيدز على
        
    Nous devons accorder une attention particulière aux groupes vulnérables, y compris aux adolescents et aux orphelins victimes du sida, pour lesquels le virus aux particulièrement dévastateur. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا للجماعات الضعيفة بما في ذلك المراهقون ويتامى الإيدز الذين كان الفيروس مدمرا لهم على نحو خاص.
    Dans certains cas, des hommes qui savaient qu'ils étaient séropositifs ont délibérément violé des femmes afin de leur transmettre le virus. UN وفي بعض الحالات، قام رجال يعرفون أنهم يحملون هذا الفيروس باغتصاب النساء عمداً من أجل نقل العدوى إليهن.
    Chaque minute, chaque heure, chaque jour, de plus en plus de personnes contractent le virus. Le sida tue plus d'un enfant par minute. UN وتتزايد أعداد المصابين بهذا الفيروس كل دقيقة وكل ساعة وكل يوم، ويموت كل دقيقة أكثر من طفل بسبب الإصابة بالإيدز.
    Programme commun coparrainé sur le virus de l'immunodéficience UN برنامج التنفيذ والتمويل المشترك بشأن فيروس نقص المناعة
    Toutes les collectivités ont modifié leur comportement pour éviter de nouveaux cas d'infection par le virus Ebola. UN غيَّر جميع أهالي المجتمعات المحلية سلوكهم من أجل الحد من وقوع إصابات جديدة بفيروس إيبولا
    Les personnes qui ont créé le virus veulent nous changer entièrement. Open Subtitles الأشخاص الذين صمموا الفايروس أرادوا تغييرنا من الداخل للخارج
    Quand une jeune fille est vulnérable aux avances sexuelles d'un adulte infecté, c'est le virus qui gagne. UN وإذا ما ضعفت فتاة صغيرة أمام الإغراءات الجنسية من جانب رجل بالغ مصاب، فإن الفيروس هو المنتصر.
    Lorsque le droit des hommes qui ont des relations homosexuelles et des transsexuels à exister est dénié, c'est le virus qui gagne. UN وإذا أنكر وجود الرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال ومع حاملي صفات الجنس الآخر، فإن الفيروس هو المنتصر.
    Quand le virus attaquera la machine, il pourrait aussi la tuer. Open Subtitles لذا عندما يقتل الفيروس الآلة يمكن أن يقتلها، أيضاً.
    Le corps fait monter sa température pour tuer le virus. Open Subtitles هذا هو الجسد يرفع من حرارته ليقتل الفيروس
    Après le virus, il y avait une place libre à la direction, je l'ai prise. Open Subtitles بعد الفيروس , كان هناك فراغ كبير جدا في القيادة فتقدمت أنا
    C'est inhabité, ce qui signifie, que ça devrait être épargné par le virus, et il y a plus de 2,50m de pluie par an. Open Subtitles انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا
    Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع
    Nous devons trouver le virus et ceux qui l'ont volé rapidement. Open Subtitles يجب أن نجد الفيروس ومن سرقه بأسرع ما يمكن
    Ils disent qu'ils seront capables de prédire quand le virus va changer, et qu'ils sont aussi capables de produire un remède à chaque fois qu'il mute. Open Subtitles قالوا أنهم قادرون على التنبؤ بموعد قيام الفيروس بتغيير نفسه وأنهم أيضا قادرون على صنع العلاج في كل مرة يقوم بالتحور
    Vous lui avez fourni tout ce dont il avait besoin, y compris le scientifique qui a synthétisé le virus. Open Subtitles لقد قُمتم بإمداده بكل ما يحتاجه بما في ذلك عالم الفيروسات الذي قام بصنع الفيروس
    Les statistiques ci-dessus montrent qu'en 1996, le virus immunodéficitaire humain (VIH) était à l'origine de 4,2 % de l'ensemble des décès. UN وتبين الإحصاءات الواردة أعلاه أن فيروس نقص المناعة البشرية قد تسبب في عام 1996 في وفاة 4.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    On estime à 13 millions le nombre de jeunes de 15 à 24 ans qui portent le virus du sida. UN ويُقدر عدد الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و24 عاماً والذين يحملون فيروس الإيدز ب13 مليون شخص.
    On vous a injecté le virus. Physiquement, vous êtes stable. Vous n'avez plus besoin des vertes. Open Subtitles لقد حقنوكَ بفيروس حيّ وذلك يعني أنّكَ مستقرّ بدنيًّا ولا تحتاج المنشّطات الخضراء.
    - Non. le virus les a tués. Je dois trouver Franny. Open Subtitles لقد ماتوا جميعاً نتيجة الفايروس, يجب أن أجد فراني
    Il a en outre demandé des dommages-intérêts en compensation, car son propre élevage de poissons avait été mortellement contaminé par le virus. UN وطالب المشتري أيضا بتعويضات على سبيل المقاصة ﻷن اﻷسماك الموجودة لديه أصيبت اصابات قاتلة بالفيروس الذي انتقل اليها.
    Quand le virus est passé dans leurs métabolismes, il a muté. Open Subtitles عندما دخل الفيرس الى . نظامهم الغذائي ، تحُول
    L'ONUSIDA a également appuyé les efforts visant à mettre au point un microbicide susceptible de protéger les femmes contre le virus. UN وعمل البرنامج أيضا على استحداث مبيد للميكروبات بهدف الحد من مدى تعرض النساء للفيروس.
    Donc vous avez l'antidote pour le virus de l'éventreur ? Open Subtitles إذن تملكون مضادّ السمّ لفيروس قاطع الرؤوس، صحيح؟
    Rien ne prouve que le virus est contagieux mais si vous préférez, je porterai un masque. Open Subtitles لا يوجد أي أدلة أنّ هذا المرض معدِي ومع ذلك لو سيجعلكم هذا أكثر راحة، سأرتدي قناع واقي من الآن وصاعداً
    L'existence d'organisations non gouvernementales qui participent aux soins et à l'appui des personnes vivant avec le virus dans mon pays est un élément positif. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب وجود منظمات غير حكومية تشارك في رعاية ودعم المصابين بذلك الوباء في بلادي.
    Il n'y a aucun doute, mon général : elle a le virus, elle est contaminée. Open Subtitles لا شك في ذلك يا سيدي، إنها مصابة بالفايروس.
    L'incidence de'infection par le virus de l'hépatite B est de 10 %, atteignant 20 % dans certaines zones. UN وتبلغ نسبة الإصابة بعدوى مرض التهاب الكبد البائي 10 في المائة، وترتفع لتصل إلى 20 في المائة في بعض المناطق.
    Radhika Mishra a mentionné la pratique du mariage précoce comme un problème particulièrement important car elle interrompait l'éducation, en particulier parmi les jeunes filles, qui étaient alors coupées des sources d'information et étaient davantage exposées au risque d'infection par le VIH/SIDA, le virus pouvant leur être transmis par leur propre mari. UN وذكرت رادهيكا هيشرا أن الزواج المبكر مشكلة مهمة بوجه خاص إذ إنه يعوق التعليم، وبخاصة تعليم الفتيات اللائي يحرمن بعدئذ من الحصول على المعلومات ويصبحن أكثر تعرضاً للإصابة بالفيروس/الإيدز الذي يمكن أن ينقله إليهن أزواجهن.
    176. La propagation rapide du VIH, le virus du sida, constitue un grave sujet de préoccupation. UN ١٧٦ - إن الانتشار السريع لفيروس نقص المناعة البشرية، الذي هو العامل المسبب لمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، مدعاة لقلق شديد.
    Les enfants infectés par le virus ont bénéficié d'un plus grand accès aux soins pédiatriques rien qu'au cours des deux dernières années. UN وتحسنت إمكانية حصول الأطفال المصابين بعدوى الإيدز على العلاج المخصص للأطفال في العامين الماضيين وحدهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد