Le témoin avait pu voir le visage de l'agresseur d'abord pendant 5 secondes, puis 3 secondes puis 30 secondes. | UN | وكانت الفترات المتعاقبة التي يمكن للشاهد أن يرى فيها وجه مقدم البلاغ ٥ و ٣ و ٣٠ ثانية. |
Ce à quoi ça ressemblerait si vous (bip) sur le visage de votre copine, je veux dire sans en avoir parlé avant. | Open Subtitles | هكذا سيبدو الأمر، حسناًـ إذا إذا أنت ـــ في وجه حبيبتك مثل، حبيبه عادية من دون مناقشته أولاً |
Dans le Bureau, elle est le visage de la BAU. | Open Subtitles | ضمن المكتب الفيدرالي هي وجه وحدة تحليل السلوك |
le visage de quelqu'un comptant les obstacles qu'il doit surmonter. | Open Subtitles | وجه من يحسب العوائق التي عليه ان يجتازهـــا |
Il a détourné le visage de vous quand il a parlé de aller aider Mme Brookmire dans le magasin. | Open Subtitles | لقد كان يزيح وجهه عنك عندما كان يتحدث عن قدومه لمساعدة السيدة بروكماير في المتجر |
Je peux seulement imaginer le sourire sur le visage de Dieu. | Open Subtitles | استطيع أن أتخيل الإبتسامة التي وضعتها على وجه الله |
Elle a le visage de Mila Kunis, mais pas son cul. | Open Subtitles | و لديها وجه كونيس, لكن ليس لديها مؤخرة كونيس |
Et seul le nom de Bajirao illumine le visage de Kashi. | Open Subtitles | وليس هناك اسم سوى اسم باجيراو يضء وجه كاشى |
J'essaie depuis si longtemps de revenir vers toi, mais sans voir le visage de ce bâtard chaque fois que je t'ai dans mes bras. | Open Subtitles | حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي |
Je ne l'ai jamais dit à personne, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de me rappeler le visage de ma mère. | Open Subtitles | لم أقل هذا لأي شخص من قبل ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي |
le visage de Tina ne m'a pas quittée... barbouillé de mascara, me traitant de monstre. | Open Subtitles | لرؤيتي باستمرار وجه تينا الماسكارا لطخت وجهها من البكاء الان ينادونني بالوحش |
Parce que les gens doivent connaître le visage de leur ennemi. | Open Subtitles | لأنّ على الناس هناك أن يروا وجه ما يجابهون |
Tu crois qu'on peut les convaincre que de gifler le visage de l'autre est le nouveau tape m'en cinq? | Open Subtitles | هل تعتقدي أننا يمكن أن تقنعهم ان صفع وجه الآخر هي اضرب كفك الجديدة ؟ |
Maintenant, je n'aurais jamais la satisfaction de voir le visage de connard quand il saura qu'il a mangé du rat tous les mardi soir. | Open Subtitles | الآن لن يتسنى لي أبدا الشعور بالرضا لرؤية وجه ذلك الوغد عندما يكتشف أنّه أكل جرذا .كل ليلة ثلاثاء |
Cependant, aussi clair que soit ce souvenir, la seule chose dont je n'arrive jamais à me souvenir... c'est le visage de ma mère. | Open Subtitles | بقدر ما أن تلك الذكرى واضحة إلا أنه يوجد شيءٌ وحيد لا يسعني تذكّره ألا وهو وجه أمي |
J'ai déjà vu le visage de la guerre, mais jamais une guerre faite contre des femmes et des enfants. | Open Subtitles | لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال |
Contemple le visage de la luxure et de la vanité, le visage de la perdition. | Open Subtitles | انظر اليك الان ونرى وجهه ناشئة من خاصتك شهوة، وجه ربك الهلاك، |
Jenny... qui pouvait voir le visage de l'autre femme dans le visage de Gia... qui pouvait voir les tromperies de son mari dans ce visage... | Open Subtitles | جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه |
"pourquoi en lui disant oui, "le visage de Noah lui apparut." | Open Subtitles | تراءى وجه نوح أمامها لحظة أن وافقت على الزواج |
Retirer le visage de votre fille, son identité, et les transférer à une étrangère pourrait être un désastre pour vous deux, voire pire pour Hannah. | Open Subtitles | إزالة وجهِ بنتِكِ، هويتها، ويُحوّلُه إلى غريب نسبي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كارثة لَك كلتا، ناهيك عن هانا. |