"le visage de" - Traduction Français en Arabe

    • وجه
        
    • وجهه
        
    • وجهِ
        
    Le témoin avait pu voir le visage de l'agresseur d'abord pendant 5 secondes, puis 3 secondes puis 30 secondes. UN وكانت الفترات المتعاقبة التي يمكن للشاهد أن يرى فيها وجه مقدم البلاغ ٥ و ٣ و ٣٠ ثانية.
    Ce à quoi ça ressemblerait si vous (bip) sur le visage de votre copine, je veux dire sans en avoir parlé avant. Open Subtitles هكذا سيبدو الأمر، حسناًـ إذا إذا أنت ـــ في وجه حبيبتك مثل، حبيبه عادية من دون مناقشته أولاً
    Dans le Bureau, elle est le visage de la BAU. Open Subtitles ضمن المكتب الفيدرالي هي وجه وحدة تحليل السلوك
    le visage de quelqu'un comptant les obstacles qu'il doit surmonter. Open Subtitles وجه من يحسب العوائق التي عليه ان يجتازهـــا
    Il a détourné le visage de vous quand il a parlé de aller aider Mme Brookmire dans le magasin. Open Subtitles لقد كان يزيح وجهه عنك عندما كان يتحدث عن قدومه لمساعدة السيدة بروكماير في المتجر
    Je peux seulement imaginer le sourire sur le visage de Dieu. Open Subtitles استطيع أن أتخيل الإبتسامة التي وضعتها على وجه الله
    Elle a le visage de Mila Kunis, mais pas son cul. Open Subtitles و لديها وجه كونيس, لكن ليس لديها مؤخرة كونيس
    Et seul le nom de Bajirao illumine le visage de Kashi. Open Subtitles وليس هناك اسم سوى اسم باجيراو يضء وجه كاشى
    J'essaie depuis si longtemps de revenir vers toi, mais sans voir le visage de ce bâtard chaque fois que je t'ai dans mes bras. Open Subtitles حاولت لفترة طويلة إيجاد طريقة لأعود لك لكن ليس لرؤية وجه ذلك الوغد في كل مرة أخذك بين ذراعي
    Je ne l'ai jamais dit à personne, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de me rappeler le visage de ma mère. Open Subtitles لم أقل هذا لأي شخص من قبل ولكن بصراحة، لست متأكد من أنني يمكن أن أتذكر وجه أمي
    le visage de Tina ne m'a pas quittée... barbouillé de mascara, me traitant de monstre. Open Subtitles لرؤيتي باستمرار وجه تينا الماسكارا لطخت وجهها من البكاء الان ينادونني بالوحش
    Parce que les gens doivent connaître le visage de leur ennemi. Open Subtitles لأنّ على الناس هناك أن يروا وجه ما يجابهون
    Tu crois qu'on peut les convaincre que de gifler le visage de l'autre est le nouveau tape m'en cinq? Open Subtitles هل تعتقدي أننا يمكن أن تقنعهم ان صفع وجه الآخر هي اضرب كفك الجديدة ؟
    Maintenant, je n'aurais jamais la satisfaction de voir le visage de connard quand il saura qu'il a mangé du rat tous les mardi soir. Open Subtitles الآن لن يتسنى لي أبدا الشعور بالرضا لرؤية وجه ذلك الوغد عندما يكتشف أنّه أكل جرذا .كل ليلة ثلاثاء
    Cependant, aussi clair que soit ce souvenir, la seule chose dont je n'arrive jamais à me souvenir... c'est le visage de ma mère. Open Subtitles بقدر ما أن تلك الذكرى واضحة إلا أنه يوجد شيءٌ وحيد لا يسعني تذكّره ألا وهو وجه أمي
    J'ai déjà vu le visage de la guerre, mais jamais une guerre faite contre des femmes et des enfants. Open Subtitles لقد شاهدت وجه الحرب من قبل يا سيدي لكني لم أرَ حرباً ضد النساء والأطفال
    Contemple le visage de la luxure et de la vanité, le visage de la perdition. Open Subtitles انظر اليك الان ونرى وجهه ناشئة من خاصتك شهوة، وجه ربك الهلاك،
    Jenny... qui pouvait voir le visage de l'autre femme dans le visage de Gia... qui pouvait voir les tromperies de son mari dans ce visage... Open Subtitles جينى التى كانت ترى وجه أمرآة أخرى فى وجه جيا التى كان يمكن أن ترى أخطاء زوجها فى هذا الوجه
    "pourquoi en lui disant oui, "le visage de Noah lui apparut." Open Subtitles تراءى وجه نوح أمامها لحظة أن وافقت على الزواج
    Retirer le visage de votre fille, son identité, et les transférer à une étrangère pourrait être un désastre pour vous deux, voire pire pour Hannah. Open Subtitles إزالة وجهِ بنتِكِ، هويتها، ويُحوّلُه إلى غريب نسبي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ كارثة لَك كلتا، ناهيك عن هانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus