ويكيبيديا

    "le vol de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سرقة
        
    • وسرقة
        
    • بسرقة
        
    • سرقتها
        
    • تحليق
        
    • لسرقة
        
    • الإبلاغ عن
        
    • الرحلة من
        
    • وسرقتها
        
    • من السرقة
        
    le vol de l'eau, des terres, des biens, continue. UN وذكرت أن سرقة المياه والأراضي والممتلكات ما زالت مستمرة.
    Rapport d'enquête sur le vol de sommes correspondant au paiement des salaires de vacataires à la MINUSS UN تقرير تحقيق عن سرقة مرتبات لمتعاقد فرد في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان
    Dans un cas, le vol de bois et l'évasion fiscale ont été établis. UN وفي حالة واحدة، تم توثيق سرقة الأخشاب والتملص من دفع حصة المالك.
    le vol de véhicules est un sujet de préoccupation important dans toutes les missions, car ceux-ci représentent une part importante de la valeur monétaire des biens des missions. UN وسرقة المركبات مسألة ذات أهمية فائقة في كل البعثات الميدانية، لأنها تشكل جزءا كبيرا من القيمة النقدية لأصول حفظ السلام.
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Toutefois, certains types de manquement, tels que les menus larcins, notamment le vol de carburant et de pièces détachées de véhicules, persistent. UN ولكن، لا تزال أنواع معينة من الانتهاكات مثل السرقات الصغيرة، ولا سيما سرقة الوقود وقطع غيار المركبات، مستمرة.
    La conduite en état d'ivresse ou le vol de voiture ? Open Subtitles القيادة تحت تأثير الكحول ؟ أو سرقة السيارة ؟
    Colonel, on avait occasionnellement contact avec le Mjr Newton à propos de pistes sur le vol de l'armurerie d'il y a 2 ans. Open Subtitles كولونيل, إننا نسمع من الرائد نيوتن في بعض الأحيان بشأن دلائل على سرقة الترسانة التي حدثت قبل سنتين.
    le vol de voiture qu'a rapporté votre fils hier a quelque chose à voir avec la sécurité du pays. Open Subtitles أبنك بلغ عن سرقة سيارته بأمس ونعتقد ان ذلك يدخل فى نطاق مشكلة أمن قومى
    le vol de fournitures est une autre question d'éthique à clarifier. Open Subtitles سرقة تجهيزات المكتب هو موضوع يشوب فهمه بعض اللّبس
    le vol de ton sac sera le cadet de tes soucis. Open Subtitles بعد سرقة حقيبة ظهرك وسوف يكون هذا أقل همك
    Et ça m'a aidée d'avoir dénoncé le vol de trois voitures en deux mois. Open Subtitles كما لن يضر اني وجدت السيارات التي سرقة خلال الشهرين الماضين
    J'étais si soulagé que tu me pardonnes le vol de l'éprouvette, que sur le coup je n'ai pas trouvé ta clémence louche. Open Subtitles شعرت بإرتياح شديد عندما سامحتيني على سرقة الدم بحيث لم أدرك أنه لا أحد عاقل يمكنه فعل هذا
    Tandis que vous étiez dehors à la chasse aux oeufs de Pâques, votre poulain a trouvé une échappatoire dans le vol de l'entrepôt Open Subtitles بينما كنت تلهو باحثا عن صيد البيض الملون الأقل خبرة عنك وجد لنا مخرجا من موضوع سرقة المخزن
    Selon la vérification effectuée, le motif serait le vol de 6 000 colones, somme qui aurait été prêtée à la victime le même jour. UN ويبدو من التحقيق أن الدافع وراء الاغتيال كان سرقة ٠٠٠ ٦ كولون كان قد اقترضها في نفس اليوم.
    le vol de 140 véhicules de l'APRONUC au Cambodge ne fait que confirmer la nécessité de renforcer le contrôle des biens. UN وأن سرقة ١٤٠ مركبة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديـا تؤكد الحاجـة إلى تعزيز مراقبة الممتلكات.
    Ces opérations comprennent, si possible, l'attaque de mines et le vol de diamants. UN واشتملت العمليات على مهاجمة المناجم وسرقة الماس إن أمكن.
    Tout au contraire, cette attitude condescendante ne fait que perpétuer les violations des droits de l'homme, la persécution des minorités et le vol de milliards de dollars offerts par des donateurs désireux d'aider les Palestiniens les plus nécessiteux. UN بل على العكس فإن هذا النهج المناصر لن يؤدي إلا إلى إدامة انتهاكات حقوق الإنسان واضطهاد الأقليات وسرقة بلايين الدولارات من أموال المانحين التي كان الغرض منها مساعدة الفلسطينيين الذين هم في أمس الحاجة.
    Maintenant les 3 gars impliqués dans le vol de la bijouterie étaient aussi impliqués dans le meurtre de mes parents. Open Subtitles الان جميع الرجال الثلاث المتورطون بسرقة محل المجوهرات كانوا ايضا متورطين بمقتل والدي
    Parce qu'il a appelé le conseil pour demander de l'aide pour le vol de ce soir. Open Subtitles لأنه اتصل بالمجلس وطلب المساعدة في سرقتها الليلة
    le vol de cet hélicoptère MI-8 avait été initialement approuvé sur le parcours de Knin à Banja Luka et retour. UN بدأ تحليق هذه الطائرة العمودية بوصفه إجلاء طبيا جرت الموافقة عليه من كنين إلى بانيا لوكا والعودة.
    Certains pays interdisaient et punissaient le vol de biens culturels dans leur code pénal général de la même façon que le vol de tout autre objet, indépendamment de leur nature ou valeur particulières. UN ويحظر بعض البلدان سرقة الممتلكات الثقافية ويعاقب عليها بموجب القانون الجنائي العام، بالطريقة نفسها التي يتصدّى بها لسرقة أيِّ شيء آخر، دون إيلاء اعتبار لطابعها الخاص وقيمتها.
    À cet égard, le Comité tient aussi à encourager les États à élaborer des programmes nationaux visant à inciter les citoyens à signaler la perte ou le vol de leurs documents de voyage. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أيضا أن تشجع الدول على إنشاء برامج وطنية تحث مواطنيها على الإبلاغ عن فقدان أو سرقة وثائق للسفر.
    le vol de Québec à New York dure 2heures. Open Subtitles الرحلة من "كويباك" إلى نيويورك تستغرق ساعتين
    Par incident hors faute, on entend notamment les accidents et le vol de véhicules ainsi que les pertes ou détériorations causées par un acte d'hostilité global à l'occasion d'un incident unique ou par un abandon forcé résultant d'une décision approuvée par le commandant de la force ou son représentant autorisé ou en vertu d'une disposition des règles d'engagement applicables dans la zone de la mission. UN وتتضمن الحوادث غير الناتجة عن الخطأ جملة أمور منها حوادث المركبات وسرقتها والحالات التي يكون الفقد أو التلف فيها ناتجين عن عمل عدائي ناجم عن حادث واحد أو تخل قسري نتيجة قرار وافق عليه قائد القوة أو ممثله المأذون له أو حسبما تنص عليه قواعد الاشتباك في منطقة البعثة.
    Le Royaume-Uni s'est doté d'un solide cadre réglementaire qui lui permet d'assurer la sécurité de l'industrie nucléaire civile, notamment de la protéger contre le vol de matières nucléaires. UN 23 - لدى المملكة المتحدة إطار تنظيمي قوي لضمان الأمن في الصناعة النووية المدنية، بما في ذلك حماية المواد النووية من السرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد