C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Notre délégation s'est donc abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien du paragraphe 12. | UN | لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12. |
Compte tenu de ces réserves, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien des paragraphes 2 et 9. | UN | وعلى وفي ضوء هذه التحفظات، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وصوّت ضد الفقرتينمعارضا للفقرتين 2 و 9. |
La Chine a donc voté contre le paragraphe 9 et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Nous nous abstiendrons donc dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولذلك ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار. |
Comme cela a été le cas l'année dernière, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. | UN | مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف. |
C'est pourquoi la délégation égyptienne s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.45 et dans les votes sur les paragraphes du dispositif pris séparément. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد مصر عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وعلى الفقرات المنفردة التي طرحت للتصويت. |
Par conséquent, la délégation de mon pays votera contre les paragraphes controversés susmentionnés et s'abstiendra dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. | UN | وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est vue dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Le représentant du Liban fait une déclaration concernant le vote sur le projet de résolution. | UN | أدلى ممثل لبنان ببيان بشأن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Par la suite, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution relatif à la Conférence. | UN | ومن ثم امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر. |
Ma délégation se verra donc contrainte de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Comme lors des sessions précédentes, la délégation cubaine s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لقد امتنع وفد كوبا عن التصويت على مشروع القرار كما عمل في الدورات السابقة. |
C'est pour cette raison que le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution. | UN | وهذا هو السبب في امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار. |
Malheureusement, pour ces raisons, le Canada n'a pas d'autre choix que de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
Comme l'an dernier, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. | UN | قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي. |
Ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est la raison pour laquelle nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution. | UN | ولذلك السبب، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار. |
Je vais maintenant donner la parole à la représentante de la Turquie pour une explication de vote avant le vote sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار. |
Dans le passé, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution qui a été présenté cette année sous la cote A/C.1/65/L.43* car nous estimons qu'il y manque les éléments de fond qui permettraient de réaliser effectivement cet objectif. | UN | لقد امتنع وفدي، في مناسبات سابقة، عن التصويت على مشروع قرار قدم هذا العام تحت الرمز A/C.1/65/L43*، لأننا نعتقد أنه يفتقر للعناصر الجوهرية التي من شأنها تحقيق ذلك الهدف بفعالية. |
Ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . | UN | وفيما يتعلق بالتصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.23 المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " فقد امتنع وفدي عن التصويت. |
C'est pourquoi l'Inde n'est pas partie à la Convention sur l'interdiction des mines, et c'est pourquoi elle s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution sur ce sujet. | UN | ولذلك، لم تنضم الهند إلى اتفاقية حظر الألغام، وامتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بهذه المسألة. |