"le vote sur le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • التصويت على مشروع القرار
        
    • البت في مشروع القرار
        
    • التصويت على مشروع قرار
        
    • بالتصويت على مشروع القرار
        
    • عن التصويت على القرار
        
    C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. UN ولهذه الأسباب، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
    Notre délégation s'est donc abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien du paragraphe 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    Compte tenu de ces réserves, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien des paragraphes 2 et 9. UN وعلى وفي ضوء هذه التحفظات، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وصوّت ضد الفقرتينمعارضا للفقرتين 2 و 9.
    La Chine a donc voté contre le paragraphe 9 et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Nous nous abstiendrons donc dans le vote sur le projet de résolution. UN ولذلك ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    L'Inde s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. UN امتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار.
    Comme cela a été le cas l'année dernière, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN مثلما فعل الاتحاد الأوروبي في العام الماضي، قرر أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار بشأن القذائف.
    C'est pourquoi la délégation égyptienne s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/58/L.45 et dans les votes sur les paragraphes du dispositif pris séparément. UN ولهذا السبب امتنع وفد مصر عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه وعلى الفقرات المنفردة التي طرحت للتصويت.
    Par conséquent, la délégation de mon pays votera contre les paragraphes controversés susmentionnés et s'abstiendra dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est vue dans l'obligation de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN لكل هذه الأسباب اضطر وفد بلادي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Le représentant du Liban fait une déclaration concernant le vote sur le projet de résolution. UN أدلى ممثل لبنان ببيان بشأن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Par la suite, nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution relatif à la Conférence. UN ومن ثم امتنع عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر.
    Ma délégation se verra donc contrainte de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Comme lors des sessions précédentes, la délégation cubaine s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. UN لقد امتنع وفد كوبا عن التصويت على مشروع القرار كما عمل في الدورات السابقة.
    C'est pour cette raison que le Japon s'est abstenu dans le vote sur le projet de résolution. UN وهذا هو السبب في امتناع اليابان عن التصويت على مشروع القرار.
    Malheureusement, pour ces raisons, le Canada n'a pas d'autre choix que de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. UN لتلك الأسباب، تأسف كندا لأن لا خيار لها سوى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Comme l'an dernier, l'Union européenne a décidé de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution relatif aux missiles. UN قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي.
    Ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. UN لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار.
    C'est la raison pour laquelle nous nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution. UN ولذلك السبب، امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار.
    Je vais maintenant donner la parole à la représentante de la Turquie pour une explication de vote avant le vote sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا لتعليل تصويتها قبل البت في مشروع القرار.
    Dans le passé, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution qui a été présenté cette année sous la cote A/C.1/65/L.43* car nous estimons qu'il y manque les éléments de fond qui permettraient de réaliser effectivement cet objectif. UN لقد امتنع وفدي، في مناسبات سابقة، عن التصويت على مشروع قرار قدم هذا العام تحت الرمز A/C.1/65/L43*، لأننا نعتقد أنه يفتقر للعناصر الجوهرية التي من شأنها تحقيق ذلك الهدف بفعالية.
    Ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/59/L.23, intitulé < < Vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN وفيما يتعلق بالتصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.23 المعنون " الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " فقد امتنع وفدي عن التصويت.
    C'est pourquoi l'Inde n'est pas partie à la Convention sur l'interdiction des mines, et c'est pourquoi elle s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution sur ce sujet. UN ولذلك، لم تنضم الهند إلى اتفاقية حظر الألغام، وامتنعت عن التصويت على القرار المتعلق بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more