ويكيبيديا

    "les éléments suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العناصر التالية
        
    • ما يلي
        
    • النقاط التالية
        
    • المسائل التالية
        
    • بالعناصر التالية
        
    • المعلومات التالية
        
    • المكونات التالية
        
    • البنود التالية
        
    • مما يلي
        
    • العوامل التالية
        
    • المجالات التالية
        
    • العنصرين التاليين
        
    • الجوانب التالية
        
    • والمعلومات التالية
        
    • العناصر الرئيسية التالية
        
    L'assistance apportée à cet égard comporte les éléments suivants: UN وتنطوي المساعدة المقدمة في هذا الصدد على العناصر التالية:
    Les activités du Superviseur devraient inclure les éléments suivants : UN ومن المتوقع أن يشمل عمل المشرف العناصر التالية:
    Le cadre de financement pluriannuel s’inscrit dans une stratégie de mobilisation des ressources qui comprend les éléments suivants : UN إطار اليونيسيف للتمويل المتعدد السنوات هو عبارة عن نهج لتعبئة الموارد يتألف من العناصر التالية:
    Ce projet de loi très complet comporte notamment les éléments suivants: UN ويشمل هذا القانون نواحي العنف كافة ويتضمّن ما يلي:
    Il convient de signaler à cet égard les éléments suivants: UN وتجدر الإشارة إلى ما يلي من تلك الأبحاث:
    L'ajustement dans la transformation devrait, par ailleurs, englober les éléments suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك يجب أن يكون للتكيف مع التحول العناصر التالية:
    Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: UN وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية:
    Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: UN وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية:
    L'atelier a précisé les éléments suivants en vue de faire comprendre la restauration du paysage forestier : UN ألقت حلقة العمل مزيدا من الضوء على العناصر التالية في فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات:
    À cette même réunion, la Conférence des Parties décide également du mandat du Comité, qui comprend les éléments suivants : UN ويتخذ المؤتمر أيضاً في هذا الاجتماع قراراً بشأن اختصاصات اللجنة. وينبغي أن تشمل الاختصاصات العناصر التالية:
    A. Le programme de développement économique pour la Cisjordanie et la bande de Gaza comportera les éléments suivants : UN ألف ـ سيتألف برنامج التنمية الاقتصادية للضفة الغربية وقطاع غزة من العناصر التالية:
    B. Le programme de développement économique régional pourra comporter les éléments suivants : UN باء ـ يمكن أن يتألف البرنامج اﻹقليمي للتنمية الاقتصادية من العناصر التالية:
    iii) L'examen des responsabilités des petits Etats en développement insulaires devrait porter sur les éléments suivants : UN ' ٣ ' ينبغي أن يتناول النظر في مسؤوليات الدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    iv) L'examen des responsabilités des organisations régionales devrait porter sur les éléments suivants : UN ' ٤ ' ينبغي أن يتناول النظر في مسؤوليات المنظمات اﻹقليمية ما يلي:
    La décision d'examiner cette question se fondait sur les éléments suivants : UN وقد بُني قرار النظر في هذا الموضوع على أساس ما يلي:
    Dans le CSLP intérimaire sont censés figurer les éléments suivants : UN وتتضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر المرحلية ما يلي:
    Les Ministres de la CMAE, dans la même décision, ont indiqué que le plan stratégique devrait éventuellement comprendre les éléments suivants : UN ونص الوزراء أعضاء المؤتمر في نفس المقرر على أنه ينبغي أن تشمل العناصر المحتملة للخطة الاستراتيجية ما يلي:
    Le Groupe de travail a ensuite procédé à un échange de vues, dont on retiendra les éléments suivants : UN وقد تمثلت العناصر الرئيسية لتبادل وجهات النظر فيما بين أعضاء الفريق العامل في ما يلي:
    Les délibérations ont fait ressortir les éléments suivants : UN تم إبراز النقاط التالية أثناء المداولات:
    Néanmoins, il reste profondément préoccupé par les éléments suivants: UN غير أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء المسائل التالية:
    Conformément à cette disposition, la France souhaite porter les éléments suivants à la connaissance du Conseil de sécurité s'agissant des mesures prises pour la mise en œuvre de ces textes. UN وعملاً بهذا الحكم، تودّ فرنسا أن تحيط مجلس الأمن علماً بالعناصر التالية بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ هذه النصوص.
    Chaque programme opérationnel peut contenir des informations sur les éléments suivants: UN ويمكن لكل برنامج تشغيلي أن يشتمل على المعلومات التالية:
    Un < < système de navigation intégré > > comporte normalement les éléments suivants : UN يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية:
    51. Le solde de fonds et les réserves comprennent notamment les éléments suivants : UN ٥١ - تشمل اﻷرصدة وﻷحتياطيات المالية عددا من البنود منها البنود التالية:
    Le plus souvent, un ensemble de politiques publiques permettant de faire face à la crise comprendrait les éléments suivants : UN وعادةً ما تتألف حِزمة السياسات العامة الموضوعة للتعامل مع الأزمة مما يلي:
    Aux facteurs énumérés auparavant s'ajoutent les éléments suivants : UN فعلاوة على العوامل التي سبق بيانها تضاف العوامل التالية:
    Plus précisément, la stratégie apporte les éléments suivants à l'Organisation : UN وبصيغة أكثر تحديدا، فإن الاستراتيجية تُمكّن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خدمة المنظمة في المجالات التالية:
    Aux fins de l'article 3.A.9, un < < système de turbopropulseur > > comprend tous les éléments suivants : UN لأغراض البند 3-ألف-9 تتضمن ' منظومة محركات الدفع التربيني المروحي` العنصرين التاليين كليهما:
    Ceci dit, la liste indicative des conséquences devrait inclure au moins les éléments suivants : UN وبالتالي فإن قائمة العواقب الإرشادية ينبغي أن تشمل، على الأقل، الجوانب التالية:
    les éléments suivants, qui ne constituent pas une liste exhaustive d’indicateurs applicables, seront pris en compte : UN ٨ - والمعلومات التالية لها أهمية، رغم أنها قد لا تكون شاملة:
    La Section de la sécurité fait partie du système de sécurité intégré des Nations Unies et comprend les éléments suivants : UN 127 - وقسم الأمن هو نتاج النظام الأمني المتكامل للأمم المتحدة ويتكون من العناصر الرئيسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد