les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. | UN | وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات. |
les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. | UN | وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات. |
Il en était de même pour les élections parlementaires et présidentielles. Il n'existait pas de système de quota favorable aux femmes. | UN | وأن اﻷمر ذاته ينطبيق على الانتخابات البرلمانية والرئاسية، وذكرت أنه لا توجد هناك أنظمة تحدد حصة النساء. |
9. les élections parlementaires et municipales organisées en El Salvador le 12 mars 2000 se sont déroulées sans incident. | UN | 9 - وأجريت الانتخابات النيابية والبلدية في السلفادور في 12 آذار/مارس 2000 وسارت عملية التصويت دون وقوع أي حوادث. |
Diverses activités ont été menées à bien pour les élections parlementaires de 2009. | UN | اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009. |
Ces mesures auront un effet néfaste sur les conditions dans lesquelles se tiendront les élections parlementaires de 2011. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر سلبياً على المناخ الذي ستُجرى فيه الانتخابات البرلمانية في عام 2011. |
11. les élections parlementaires se tiennent tous les cinq ans. | UN | 11- وتنظم الانتخابات البرلمانية مرة كل خمس سنوات. |
les élections parlementaires se tiennent en même temps que les élections présidentielles. | UN | وتجرى الانتخابات البرلمانية بالتزامن مع الانتخابات الرئاسية. |
Au Parlement, les tendances semblent plus favorables aux femmes depuis les élections parlementaires de 2009 et il y a de plus en plus de femmes représentées. | UN | وعلى مستوى البرلمان، تبدو الاتجاهات أكثر مؤاتاة للمرأة بعد الانتخابات البرلمانية في عام 2009، حيث يتزايد باستمرار عدد النائبات في البرلمان. |
Parmi les principales échéances électorales de 2010 figurent les élections parlementaires qui auront lieu au début de l'année, et plusieurs référendums. | UN | وستشمل الأنشطة الانتخابية الرئيسية التي ستجري في عام 2010 الانتخابات البرلمانية في مطلع عام 2010 وعدة استفتاءات. |
Le rapport final a été achevé à temps pour les élections parlementaires. | UN | جديدة للتهديدات في السنة تشمل المسائل الاستراتيجية التقرير النهائي لأغراض الانتخابات البرلمانية. |
2012 (objectif) : Le Gouvernement adopte une loi prévoyant un contingent de 30 % de femmes pour les élections parlementaires et locales de 2012. | UN | الهدف في عام 2012: اعتماد الحكومة قانون يمنح المرأة حصة نسبتها 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية والمحلية لعام 2012 |
L'organisation a rappelé qu'après les élections parlementaires de 2005, de nombreux cas de violence, de torture et d'arrestation de prisonniers avaient été enregistrés. | UN | وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005. |
Après les élections parlementaires de 2003, un nouveau programme entrera en vigueur en 2004. | UN | وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2003، سوف يسري برنامج جديد في عام 2004. |
36. Le CEP devra régler de nombreux problèmes pour organiser les élections parlementaires et locales d'ici la fin de 1999. | UN | ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩. |
les élections parlementaires ont lieu tous les quatre ans. | UN | وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز ٤ سنوات. |
Il a également produit une brochure sur le rôle des femmes dans les élections parlementaires de 2006, qui sera distribué en grand nombre. | UN | وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع. |
les élections parlementaires de 2005 se sont donc soldées par une augmentation considérable de la proportion des femmes au Parlement, dont le nombre est passé de trois à six. | UN | وبذلك، أدت الانتخابات البرلمانية لسنة 2005 إلى زيادة ملحوظة في نسبة المرأة في البرلمان، إذ زاد عدد الممثلات من 3 إلى 6 مقاعد. |
2010 (objectif) : bonne exécution du plan opérationnel de la Commission électorale pour les élections parlementaires nationales et au moins 2 autres consultations électorales importantes menées à bien | UN | الهدف لعام 2010: نُفذت الخطة التشغيلية لمفوضية الانتخابات النيابية الوطنية بنجاح، ومناسبتان انتخابيتان مهمتان أخريان على الأقل |
Environ 6 200 candidats, dont 629 femmes, ont été initialement retenus pour les élections parlementaires et provinciales qui doivent se dérouler en septembre 2005. | UN | 53 - تقدم مبدئيا حوالي 200 6 مرشح، منهـم 629 امرأة، للانتخابات البرلمانية والبلدية المقـرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2005. |
En ce qui concerne les élections parlementaires, il s'agit des 56 sièges attribués à la communauté grecque. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات البرلمانية يتعلق هذا الحق بشغل 56 مقعداً مخصصاً للطائفة اليونانية. |
Il y a eu cette année une évolution considérable de la situation, dont la Conférence de Londres, la Conférence de Kaboul et les élections parlementaires. | UN | وقد شهد هذا العام تطورات سياسية هامة، كان من بينها مؤتمر لندن ومؤتمر كابول والانتخابات البرلمانية. |
les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Les tâches inscrites dans le processus politique consistent désormais à former un nouveau gouvernement et à organiser les élections parlementaires, provinciales et locales. | UN | والمهام التالية في العملية السياسية هي تشكيل حكومة جديدة وإجراء انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية. |