"les élections parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • الانتخابات البرلمانية
        
    • الانتخابات النيابية
        
    • للانتخابات البرلمانية
        
    • بالانتخابات البرلمانية
        
    • والانتخابات البرلمانية
        
    • انتخابات البرلمان
        
    • انتخابات برلمانية
        
    les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    les élections parlementaires ont lieu au minimum tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    Il en était de même pour les élections parlementaires et présidentielles. Il n'existait pas de système de quota favorable aux femmes. UN وأن اﻷمر ذاته ينطبيق على الانتخابات البرلمانية والرئاسية، وذكرت أنه لا توجد هناك أنظمة تحدد حصة النساء.
    9. les élections parlementaires et municipales organisées en El Salvador le 12 mars 2000 se sont déroulées sans incident. UN 9 - وأجريت الانتخابات النيابية والبلدية في السلفادور في 12 آذار/مارس 2000 وسارت عملية التصويت دون وقوع أي حوادث.
    Diverses activités ont été menées à bien pour les élections parlementaires de 2009. UN اضطُلع بأنشطة شتى للإعداد للانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    Ces mesures auront un effet néfaste sur les conditions dans lesquelles se tiendront les élections parlementaires de 2011. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر سلبياً على المناخ الذي ستُجرى فيه الانتخابات البرلمانية في عام 2011.
    11. les élections parlementaires se tiennent tous les cinq ans. UN 11- وتنظم الانتخابات البرلمانية مرة كل خمس سنوات.
    les élections parlementaires se tiennent en même temps que les élections présidentielles. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية بالتزامن مع الانتخابات الرئاسية.
    Au Parlement, les tendances semblent plus favorables aux femmes depuis les élections parlementaires de 2009 et il y a de plus en plus de femmes représentées. UN وعلى مستوى البرلمان، تبدو الاتجاهات أكثر مؤاتاة للمرأة بعد الانتخابات البرلمانية في عام 2009، حيث يتزايد باستمرار عدد النائبات في البرلمان.
    Parmi les principales échéances électorales de 2010 figurent les élections parlementaires qui auront lieu au début de l'année, et plusieurs référendums. UN وستشمل الأنشطة الانتخابية الرئيسية التي ستجري في عام 2010 الانتخابات البرلمانية في مطلع عام 2010 وعدة استفتاءات.
    Le rapport final a été achevé à temps pour les élections parlementaires. UN جديدة للتهديدات في السنة تشمل المسائل الاستراتيجية التقرير النهائي لأغراض الانتخابات البرلمانية.
    2012 (objectif) : Le Gouvernement adopte une loi prévoyant un contingent de 30 % de femmes pour les élections parlementaires et locales de 2012. UN الهدف في عام 2012: اعتماد الحكومة قانون يمنح المرأة حصة نسبتها 30 في المائة في الانتخابات البرلمانية والمحلية لعام 2012
    L'organisation a rappelé qu'après les élections parlementaires de 2005, de nombreux cas de violence, de torture et d'arrestation de prisonniers avaient été enregistrés. UN وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005.
    Après les élections parlementaires de 2003, un nouveau programme entrera en vigueur en 2004. UN وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2003، سوف يسري برنامج جديد في عام 2004.
    36. Le CEP devra régler de nombreux problèmes pour organiser les élections parlementaires et locales d'ici la fin de 1999. UN ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    les élections parlementaires ont lieu tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز ٤ سنوات.
    Il a également produit une brochure sur le rôle des femmes dans les élections parlementaires de 2006, qui sera distribué en grand nombre. UN وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع.
    les élections parlementaires de 2005 se sont donc soldées par une augmentation considérable de la proportion des femmes au Parlement, dont le nombre est passé de trois à six. UN وبذلك، أدت الانتخابات البرلمانية لسنة 2005 إلى زيادة ملحوظة في نسبة المرأة في البرلمان، إذ زاد عدد الممثلات من 3 إلى 6 مقاعد.
    2010 (objectif) : bonne exécution du plan opérationnel de la Commission électorale pour les élections parlementaires nationales et au moins 2 autres consultations électorales importantes menées à bien UN الهدف لعام 2010: نُفذت الخطة التشغيلية لمفوضية الانتخابات النيابية الوطنية بنجاح، ومناسبتان انتخابيتان مهمتان أخريان على الأقل
    Environ 6 200 candidats, dont 629 femmes, ont été initialement retenus pour les élections parlementaires et provinciales qui doivent se dérouler en septembre 2005. UN 53 - تقدم مبدئيا حوالي 200 6 مرشح، منهـم 629 امرأة، للانتخابات البرلمانية والبلدية المقـرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2005.
    En ce qui concerne les élections parlementaires, il s'agit des 56 sièges attribués à la communauté grecque. UN وفيما يتعلق بالانتخابات البرلمانية يتعلق هذا الحق بشغل 56 مقعداً مخصصاً للطائفة اليونانية.
    Il y a eu cette année une évolution considérable de la situation, dont la Conférence de Londres, la Conférence de Kaboul et les élections parlementaires. UN وقد شهد هذا العام تطورات سياسية هامة، كان من بينها مؤتمر لندن ومؤتمر كابول والانتخابات البرلمانية.
    les élections parlementaires ont eu lieu en 2011 sans aucune garantie sur la participation des femmes à la vie politique. UN وقد أُجريت انتخابات البرلمان عام 2011 دون وجود أي ضمانات بصدد مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Les tâches inscrites dans le processus politique consistent désormais à former un nouveau gouvernement et à organiser les élections parlementaires, provinciales et locales. UN والمهام التالية في العملية السياسية هي تشكيل حكومة جديدة وإجراء انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more