ويكيبيديا

    "les établissements de crédit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤسسات الائتمان
        
    • المؤسسات الائتمانية
        
    • مؤسسات الإقراض
        
    • للمؤسسات الائتمانية
        
    • ومؤسسات الائتمان
        
    • والمؤسسات الائتمانية
        
    • لمؤسسات الائتمان
        
    • المؤسسة الائتمانية
        
    Enfin, les organes de supervision et notamment la Commission bancaire ont effectué une enquête approfondie sur la mise en oeuvre par les établissements de crédit de décisions de gel des avoirs. UN وأخيرا، قامت أجهزة الإشراف ولا سيما اللجنة المصرفية بتحقيق متعمق بشأن تنفيذ مؤسسات الائتمان لقرار تجميد الأرصدة.
    Une cession de créances nées de tels contrats risque d'avoir une incidence, notamment, sur les calculs effectués et taux pratiqués par les établissements de crédit. UN واحالة مستحقات ناشئة من مثل هذه العقود قد تؤثر خاصة في حسابات مؤسسات الائتمان وتسعيرها للفائدة.
    De même, les établissements de crédit obéissent à l'obligation d'identification non seulement de leur clientèle, mais aussi des bénéficiaires des opérations financières effectuées auprès d'elles. UN كما أن مؤسسات الائتمان تخضع لالتزام تحديد هوية لا عملائها فحسب، بل حتى المستفيدين من العمليات المالية التي تجري لديها.
    En cas de correspondance ou de similitudes, les établissements de crédit informent immédiatement le Service de contrôle de leurs constatations. UN وإذا ما تبين أن هناك أي وجه من أوجه التطابق أو التشابه، تبلّغ المؤسسات الائتمانية دائرة المراقبة بذلك فورا.
    Veuillez fournir des précisions sur les dispositions de l'article 39 de la loi sur les banques visant à ce que les établissements de crédit redoublent de vigilance. UN برجاء إيراد أحكام البند 39 من قانون الصرافة تفصيلا، والتي تشير إلى الحرص الشديد المطلوب أن تبديه المؤسسات الائتمانية.
    I.8 L'OeNB encourage régulièrement les établissements de crédit à respecter les dispositions applicables. UN يطلب مصرف النمسا الوطني بانتظام من مؤسسات الإقراض الامتثال للأحكام ذات الصلة.
    Dans ces trois pays, les établissements de crédit déclarés et contrôlés sont autorisés à assurer des services de transfert de fonds. UN يجوز الاضطلاع بخدمات تحويل الأموال للمؤسسات الائتمانية المسجَلة والخاضعة للمراقبة في البلدان الثلاثة كلها.
    les établissements de crédit et les institutions financières sont donc responsables de tout manquement à l'obligation d'appliquer ce régime. UN وبالتالي، فإن مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية تتحمل تبعة عدم الامتثال لواجب التنفيذ.
    La Commission bancaire de l'Afrique centrale exerce un pouvoir de contrôle sur tous les établissements de crédit de la zone. UN تمارس اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا سلطة إشراف على جميع مؤسسات الائتمان في المنطقة.
    Dans un État où aucune autorisation de ce type n'était requise, aucun délai comparable n'était observé. En outre, la loi obligeait les établissements de crédit à communiquer des informations lorsqu'il y avait lieu. UN ولم يلاحَظ هذا البطء في ولاية قضائية ليس مطلوباً فيها الحصول على إذن قضائي ويُلزم فيها القانون مؤسسات الائتمان بتقديم المعلومات المطلوبة.
    Dans un État où aucune autorisation de ce type n'était requise, aucun délai comparable n'était observé. En outre, la loi obligeait les établissements de crédit à communiquer des informations lorsqu'il y avait lieu. UN ولم يلاحَظ هذا البطء في ولاية قضائية ليس مطلوباً فيها الحصول على إذن قضائي ويُلزم فيها القانون مؤسسات الائتمان بتقديم المعلومات المطلوبة.
    Les systèmes de transfert de fonds parallèles sont interdits en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 de la loi No CXII de 1996 sur les établissements de crédit et les sociétés financières. UN والنظم غير الرسمية لتحويل الأموال ممنوعة بموجب الفقرة 4 من البند 3 من القانون الثاني عشر بعد المائة لعام 1996 بشأن مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية.
    En outre, le Ministère des finances fédéral et les établissements de crédit ont pris des mesures dans ce sens. UN وفضلا عن ذلك، هناك أنشطة وزارة المالية الاتحادية وتدابير المؤسسات الائتمانية الهادفة إلى الوفاء بهذا الشرط.
    Le Ministre des finances a exhorté les établissements de crédit à redoubler de vigilance vis-à-vis des clients soupçonnés d'entretenir des liens avec le terrorisme. UN وقد حث وزير المالية المؤسسات الائتمانية على مواصلة وزيادة اليقظة فيما يتعلق بالعملاء المشتبه في ارتباطهم بالإرهاب.
    Leurs activités sont régies par la loi sur les établissements de crédit et ils sont assujettis au contrôle bancaire de l'Office de surveillance financière. UN وينظم أنشطتها قانون المؤسسات الائتمانية وهي تخضع لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية.
    Aucun amendement n'a été apporté à la loi sur les établissements de crédit depuis la présentation du rapport complémentaire. UN لم يجرِ منذ تقديم التقرير التكميلي إدخال أي تعديل على قانون المؤسسات الائتمانية.
    L'accès au financement est encore très limité en raison des garanties restrictives imposées par les établissements de crédit. UN لا يزال الحصول على التمويل محدوداً جداً نظرا إلى أن الضمان الإضافي الواجب تقديمه إلى مؤسسات الإقراض محدود.
    L'intervention du Gouvernement et ses négociations avec les établissements de crédit pour le compte des petits agriculteurs ont sauvé de la faillite un certain nombre d'entre eux. UN وقد أدى تدخل الحكومة وتفاوضها مع مؤسسات الإقراض التجارية نيابة عن الفلاحين إلى إنقاذ عديد منهم من الإفلاس.
    les établissements de crédit ne peuvent ouvrir de comptes pour des clients qui insistent sur leur anonymat ou donnent des noms fictifs, ni traiter avec de tels clients. UN ولا يجوز للمؤسسات الائتمانية فتح حسابات للعملاء الذين يصرون على عدم الكشف عن هويتهم أو الذين يقدمون أسماء وهمية، أو التعامل معهم.
    les établissements de crédit et autres établissements financiers sont tenus de: UN ومؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية ملتزمة بما يلي:
    Elle fait également fonction de coordonnateur entre la Commission européenne et les établissements de crédit autrichiens. UN كما يعمل المصرف الوطني النمساوي بمثابة جهة تنسيق بين اللجنة الأوروبية والمؤسسات الائتمانية النمساوية.
    - Seuls les établissements de crédit et leurs agents seront autorisés à offrir des services de change; UN - يخول لمؤسسات الائتمان ووكلائها فحسب تقديم خدمات العملات الأجنبية؛
    Enfin, les établissements de crédit doivent fournir des renseignements complets sur les opérations qui relèvent du règlement du Cabinet des ministres intitulé < < Liste d'indices d'opération inhabituelle et procédure de déclaration > > . UN ويتعين على المؤسسة الائتمانية أن تقدم أيضا المعلومات الملائمة والكاملة المتعلقة بالعمليات التي تشملها لائحة مجلس الوزراء ' ' حول قائمة المؤشرات المرتبطة بالعمليات غير الاعتيادية وإجراءات تقديم التقارير``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد