127. En 1992, l'Organisation maritime internationale (OMI) a entrepris les activités ci-après en coopération avec les pays membres de la Ligue : | UN | ٦٢١ - اضطلعت المنظمة البحرية الدولية باﻷنشطة التالية خلال عام ١٩٩٢ بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية: |
26.13 les activités ci-après seront menées pendant l’exercice biennal : | UN | ٦٢-١٣ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
Conformément aux recommandations du Comité des aux comptes et comme en a été averti le Comité consultatif, les activités ci-après ont été entreprises en ce qui concerne le contrat : | UN | وعملا بتوصيات مراجعي الحسابات وكما ذكر ذلك إلى اللجنة، يجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية فيما يتعلق بالعقد: |
les activités ci-après ont été menées à Hong Kong (Région administrative spéciale de Chine) : | UN | نظمت جميع الأنشطة التالية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين: |
Le secrétariat a donc continué de coordonner les activités ci-après: | UN | وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية: |
les activités ci-après étaient notamment envisagées : | UN | ومن المتوخى بوجه خاص الاضطلاع باﻷنشطة التالية: |
16A.51 Au cours de l'exercice biennal, la Division entreprendra les activités ci-après: | UN | ٦١ ألف - ١٥ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27B.16 les activités ci-après seront entreprises au cours de l'exercice biennal : | UN | ٢٧ باء - ١٦ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27B.24 les activités ci-après seront entreprises au cours de l'exercice biennal : | UN | ٢٧ باء - ٢٤ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27C.23 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront exécutées : | UN | ٧٢ جيم - ٣٢ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27E.63 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : | UN | ٧٢ هاء - ٣٦ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27E.84 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : | UN | ٧٢ هاء - ٤٨ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
27E.113 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront exécutées : | UN | ٧٢ هاء - ٣١١ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية خلال فترة السنتين: |
10.24. les activités ci-après seront entreprises durant l'exercice biennal. | UN | ١٠-٢٤ خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، سيتم الاضطلاع باﻷنشطة التالية: |
11A.20 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : | UN | ١١ ألف - ٠٢ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية في فترة السنتين: |
11A.29 Au cours de l'exercice biennal, les activités ci-après seront entreprises : | UN | ١١ ألف - ٩٢ سيجري الاضطلاع باﻷنشطة التالية في فترة السنتين: |
156. les activités ci-après entreprises par les régions en vue de concilier travail et vie de famille sont à considérer : | UN | 156 - وينبغي النظر في الأنشطة التالية التي تضطلع بها المناطق من أجل التوفيق بين العمل والأسرة: |
Le Projet a permis de réaliser les activités ci-après : | UN | وقد أُنجزت الأنشطة التالية في إطار المشروع: |
L'importance de l'alphabétisation a été mise en évidence notamment par les activités ci-après : | UN | وقد جرى إبراز أهمية محو الأمية بوجه خاص من خلال الأنشطة التالية: |
Ces moyens, qui n'ont été fournis que dans le but d'appliquer l'embargo sur les armes, sont placés sous la supervision des forces opérationnelles de l'OTAN et ont mené les activités ci-après : | UN | وتخضع هذه الأصول، المقدمة حصرا لأغراض تنفيذ حظر الأسلحة، لمراقبة القوات العملياتية للناتو وتُستخدم في الأنشطة التالية: |
les activités ci-après seront menées dans l'ensemble du Secrétariat pendant l'exercice 2014-2015 : | UN | وستشمل الأنشطة المقررة في الفترة 2014-2015 على نطاق الأمانة العامة ما يلي: |
les activités ci-après seront entreprises par le Groupe de travail sur le Partenariat : | UN | يضطلع الفريق العامل التابع للشراكة بالمهام التالية: |
26.22 les activités ci-après seront menées pendant l’exercice biennal 2000-2001 : | UN | ٦٢-٢٢ سيجري إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢: |
Le Programme de santé bédouine a démarré en 2010 pour promouvoir la santé et le développement des communautés locales pour la population bédouine. les activités ci-après ont été entreprises en coopération avec l'UNICEF : | UN | 319- تم تفعيل هذا البرنامج عام 2010 ويهدف إلى تعزيز الصحة وتنمية المجتمع المحلي لسكان البادية وقام بالنشاطات التالية بالتعاون مع اليونيسيف. |
les activités ci-après ont été mises en oeuvre pour promouvoir le partage des responsabilités familiales : | UN | ويجري تنفيذ اﻷنشطة التالية فيما يتعلق بتشجيع تشاطر المسؤوليات اﻷسرية: |
L'administrateur du RIT a donc conduit une équipe chargée d'exécuter les activités ci-après afin que les systèmes de registres soient à l'avenir en mesure de faire face à une fragmentation accrue des blocs d'unités: | UN | ولذلك قاد مدير سجل المعاملات الدولي فريقاً للقيام بالأنشطة التالية المتعلقة بمسألة التجزئة، بهدف ضمان قدرة نظم السجلات على التغلب، مستقبلاً، على مسألة ازدياد تجزئة كتل الوحدات: |
Plus précisément, l'Institut a mené les activités ci-après. | UN | وقد اضطلع المعهد بشكل خاص بالأنشطة التالية في هذا المجال. |
Le Département a également mené les activités ci-après sur le thème du désarmement : | UN | وشملت الأنشطة الإضافية التي اضطلعت بها الإدارة في مجال نزع السلاح ما يلي: |