iii) les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote constituaient une base solide sur laquelle on pourrait s'appuyer pour concevoir de futurs projets et les activités à entreprendre au titre de ces projets; | UN | `3` أن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية تتيح أساساً سليماً للمشاريع وللأنشطة المستقبلية؛ |
iii) les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote constituaient une base solide sur laquelle on pourrait s'appuyer pour concevoir de futurs projets et les activités à entreprendre au titre de ces projets; | UN | `3` تمثل الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً أساساً سليماً للمشاريع والأنشطة المشاريعية المقبلة؛ |
Rapport de la Présidente sur les activités exécutées entre les quarante-unième et quarante-deuxième sessions du Comité | UN | تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الحادية والأربعين والثانية والأربعين للجنة |
Deuxième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement | UN | التقرير التوليفي الثاني عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
Considérant que les rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ont fourni une excellente occasion d'apprendre par la pratique et qu'aucun nouveau rapport n'a été soumis par les Parties depuis 2006, | UN | وإذ يرى أن التقارير المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً قد أتاحت فرصة ثمينة للتعلم عن طريق الممارسة وأن الأطراف لم تقدم أية تقارير إضافية منذ عام 2006، |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Le présent document contient le sixième rapport de synthèse annuel sur les activités exécutées conjointement (AEC) dans le cadre de la phase pilote. | UN | هذا هو التقرير التوليفي السنوي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Cinquième rapport de synthèse sur les activités exécutées | UN | التقرير التوليفي الخامس بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذاً |
Cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | نموذج الإبلاغ الموحد عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Sixième rapport de synthèse sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | التقرير التوليفي السادس عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Option 2 : les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote ne peuvent être admises au bénéfice de l'article 6. | UN | الخيار 2: الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية لا يمكن أن تكون مؤهلة بوصفها أنشطة تنفذ في إطار المادة 6. |
D'autres programmes des Nations Unies, tels que le PNUD, fournissent un appui pour les activités exécutées ailleurs. Tableau 16.25 | UN | وتقدم برامج الأمم المتحدة الأخرى، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم إلى الأنشطة المضطلع بها في أماكن أخرى. |
On trouvera au chapitre III des renseignements plus détaillés sur les activités exécutées dans chacun de ces domaines. | UN | وترد في الفصل الثالث معلومات أكثر تفصيلاً عن الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مجال من تلك المجالات. |
On trouvera aux annexes I et II du présent rapport des informations sur les activités exécutées dans le cadre du Programme en 2013 et celles prévues en 2014. | UN | وترد في المرفقين الأول والثاني معلومات عن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج في عام 2013 والأنشطة المقرَّر تنفيذها في عام 2014. |
Remerciant de leur contribution les Parties qui ont communiqué des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, | UN | إذ ينوه بمساهمات اﻷطراف التي قدمت تقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، |
les activités exécutées conjointement ne peuvent pas être retenues dans ce programme de travail. | UN | إن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا لا يمكن أن تكون جزءا من برنامج العمل هذا. |
2. Décide en outre de fixer au 1er juin 2008 la date limite de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote, qui seront pris en considération dans le huitième rapport de synthèse. | UN | 2- يقرر أيضاً أن 1 حزيران/يونيه 2008 هو الموعد النهائي لتقديم التقارير التي تتعلق بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية والتي سوف تدرج في التقرير التوليفي الثامن. |
les activités exécutées conjointement dans le | UN | اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك فـي المرحلــة |
On constate une tendance semblable pour les activités exécutées conjointement. | UN | وهناك اتجاه محسوس مماثل لذلك في اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركاً. |
Rapport sur les activités exécutées en 2010 dans le cadre | UN | تقرير عن الأنشطة المنفّذة في عام 2010 في إطار برنامج |
1. Autorité nationale désignée pour les activités exécutées conjointement : | UN | ١- السلطة الوطنية المعيﱠنة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
30. Si le mécanisme permettant de rendre compte est adopté par la Conférence des Parties à sa deuxième session, les Parties fourniraient des rapports sur les activités exécutées conjointement après ladite session. | UN | ٠٣- وإذا تم اعتماد اﻹطار الخاص بتقديم التقارير في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فستكون التقارير المتعلقة باﻷنشطة المُنفﱠذة تنفيذا مشتركا متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
D'autres programmes des Nations Unies, tels que le PNUD, fournissent un appui pour les activités exécutées ailleurs. | UN | وتوفر برامج الأمم المتحدة الأخرى، من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الدعم للأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في أماكن أخرى. |
37. A sa première session, la Conférence des Parties a décidé de mettre en oeuvre une phase pilote pour les activités exécutées conjointement (décision 5/CP.1). | UN | ٧٣- أنشأت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف اﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية باعتماد المقرر ٥/م أ-١. |
2. Souligne que les activités exécutées dans le cadre de l'Année internationale devront être axées sur la préparation de la conférence mondiale et sur la réalisation de ses objectifs; | UN | " 2 - تؤكد أن الأنشطة التي ستنفذ في إطار العام الدولي ستوجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛ |
Une Partie a dit qu'elle souhaitait continuer d'appuyer les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | وأعرب طرف عن رغبته في مواصلة دعم الأنشطة المنفَّذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Malgré tous les efforts déployés par le Fonds pour exploiter au mieux les ressources allouées aux programmes de pays, le plafond des dépenses avait été réduit, ce qui fait que les activités exécutées dans le cadre des programmes avaient dû être limitées, différées voire annulées dans certains cas. | UN | وأنه رغم كل الجهود التي بذلها الصندوق لتحقيق أقصى قدر من الموارد المنفقة على البرامج القطرية، تعين خفض الحد الأعلى للبرامج القطرية وتقليص الأنشطة البرنامجية تدريجيا أو تأجيلها أو حتى إلغاؤها في بعض الحالات. |
Notant que des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote peuvent être présentés à tout moment et sont disponibles sur le site Web de la Convention, | UN | وإذ يلاحظ أنه يمكن تقديم تقارير في أي وقت عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، وأن هذه التقارير متاحة على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية، |