ويكيبيديا

    "les administrateurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مديري
        
    • مديرو
        
    • ومديرو
        
    • المديرين من
        
    • يتمتع أيضاً كبار الموظفين من
        
    • موظفي المكاتب المسؤولين عن
        
    • فإن الموظفين الإداريين المسؤولين عن
        
    • الرسومات البيانية
        
    • الجهات المكلفة بإدارة
        
    L’Administration entendait étudier la question plus avant, en coopération avec les administrateurs de programmes. UN وتعتزم اﻹدارة مواصلة العمل في هذا الصدد بالتعاون مع مديري البرامج.
    Le Comité craignait que ces pratiques ne soient pas communes à tous les administrateurs de projet de la CNUCED. UN ويساور المجلس القلق من أن العمل بهذه الممارسات لا يشمل جميع مديري المشاريع في الأونكتاد.
    En outre, les administrateurs de programmes et les centres d'activité du programme ont été instamment priés de soumettre leurs rapports dans les meilleurs délais, afin de faciliter la clôture des projets; UN وبالاضافة إلى ذلك جرى حث مديري البرامج ومراكز اﻷنشطة البرنامجية على التعجيل في تقديم التقارير لتسهيل اقفال المشاريع؛
    les administrateurs de district seront principalement chargés de superviser les travaux de la composante gouvernance et administration publique au niveau des districts. UN ويقوم مديرو المقاطعات، أساسا، باﻹشراف على عمل عنصر شؤون الحكم واﻹدارة العامة على مستوى المقاطعة.
    Ils font aussi l'objet d'auto-évaluations annuelles par les administrateurs de projet. UN وإلى جانب التقييمات المتعمقة، يقوم مديرو المشاريع سنويا بتقييمات ذاتية.
    La communication par les administrateurs de projets d'informations sur l'application des recommandations a été difficile à obtenir. UN وتبقى مسألة تقديم المعلومات من جانب مديري المشاريع بشأن تنفيذ التوصيات مطروحة.
    Une coordination étroite entre les directeurs de programme et les administrateurs de rang supérieur est nécessaire pour garantir une plus grande réussite. UN ويلزم تنسيق دقيق بين مديري البرامج وكبار الموظفين من أجل تأمين درجة أكبر من النجاح.
    Il a été dit que les administrateurs de l'insolvabilité déployaient des efforts considérables et engageaient des frais importants pour déterminer si la réserve de propriété était ou non une sûreté. UN وذكر أن مديري الاعسار يبذلون كل ما هو مستطاع من الجهد والتكلفة لمعالجة مسألة ما اذا كان الاحتفاظ بحق الملكية هو حق ضماني أم لا.
    Les bureaux tiennent des réunions avec les administrateurs de projet et leur expliquent les règles de contrôle au titre des contrats de sous-traitance. UN اجتماع المكاتب مع مديري المشاريع وقيامها بشرح المتطلبات المتعلقة بالرصد في إطار العقود المبرمة من الباطن.
    :: Il conviendrait de renforcer les plans d'action relatifs aux ressources humaines afin d'aider le Bureau de la gestion des ressources humaines à contrôler la manière dont les administrateurs de programme s'acquittent de leurs responsabilités; UN ينبغي تعزيز خطط عمل الموارد البشرية لمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على مراقبة مساءلة مديري البرامج.
    L’accent restera mis sur l’autocontrôle et l’auto-évaluation par les administrateurs de programme, qui bénéficieront pour cela des conseils du Bureau. UN وستجري مواصلة التركيز على الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مديري البرامج بتوجيه من المكتب.
    Des bulletins seront publiés par le Bureau pour guider les administrateurs de programme à cet égard. UN وستصدر نشرات مكتبية لتوجيه مديري البرامج في هذا الصدد.
    les administrateurs de programme procéderont à des examens systématiques et réguliers de l’état d’application de ces recommandations tout au long de l’exercice biennal. UN وستجري خلال فترة السنتين عمليات استعراض منتظمة لتنفيذ مديري البرنامج للتوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش.
    Élabore, en consultation avec les administrateurs de programme, les demandes de crédit pour la CEA; UN إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتشاور مع مديري البرامج؛
    Aider les administrateurs de programme à appliquer les recommandations; UN تقديم المساعدة إلى مديري البرامج في تنفيذ التوصيات؛
    les administrateurs de programme contrôlent la clôture des projets avec l'appui du Chef du Service financier. UN ويقـــوم مديرو الــبرامج بدعم من رئيس الفرع المالي بمراقبة عملية إقفال المشاريع.
    les administrateurs de zone et de région ont établi une coordination au sein des organismes publics pour faire régner la loi et l'ordre sur le territoire dont ils étaient responsables. UN ويتولى مديرو المناطق والمديريات التنسيق بين الوكالات الحكومية للحفاظ على القانون والنظام كل في إطار ولايته.
    ii) Pourcentage des recommandations d'audit jugées capitales ayant été rigoureusement appliquées par les administrateurs de programme. UN ' 2` نسبة التوصيات الهامة المتعلقة بمراجعة الحسابات التي ينفذها مديرو البرامج تنفيذا كاملا
    les administrateurs de territoire ont maintenant pris leurs fonctions à Bunia, Mahagi, Mambasa et Djugu. UN وقد تولى الآن مديرو المناطق مهام أعمالهم في كل من بونيا، ومهاجي، وممباسا، وجوغو.
    Patrouilles menées par 2 officiers de liaison en coopération avec les autorités locales, y compris les administrateurs de district les administrateurs de sous-districts et les chefs de village (suco) UN أجرى ضابطان للاتصال العسكري الدوريـــات بالتنسيق مــــع السلطــــات المحلية، بما في ذلك مديرو المقاطعات، ومديرو المقاطعات الفرعية وعمد القرى
    les administrateurs de projets attendent de l'UNOPS plus d'assistance en matière de gestion qu'il ne leur fournit actuellement au titre des dispositions contractuelles actuelles. UN كذلك، فإن مديري المشاريع ينتظرون مساعدة إدارية من المكتب تفوق حجم المساعدة المقدمة فعلا بموجب الترتيبات التعاقدية الحالية. وبعض هؤلاء المديرين من موظفي السياسة العامة.
    En outre, les administrateurs de la classe P5 (à Genève par exemple) et audessus jouissent également des privilèges et immunités accordés aux représentants diplomatiques par les pays hôtes dans tous les lieux d'affectation à l'exception de New York où ces privilèges et immunités ne sont accordés qu'aux hauts fonctionnaires à partir du rang de soussecrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع أيضاً كبار الموظفين من الرتبة ف-5 (في جنيف مثلاً) وما فوقها بالامتيازات والحصانات التي تمنحها البلدان المضيفة للمثلين الدبلوماسيين في جميع مراكز العمل باستثناء نيويورك، حيث لا تُمنح هذه الامتيازات والحصانات إلا للموظفين برتبة مساعد الأمين العام وما فوقها.
    Les participants ont aussi travaillé avec les administrateurs de secteur chargés de leur pays, ce qui leur a permis d'approfondir leurs connaissances des activités de coopération technique du HCDH. UN كما عمِل المتمتعون بالزمالات مع موظفي المكاتب المسؤولين عن البرنامج في أقطارهم، مما أتاح لهم اكتساب معرفة متعمقة أكثر عن أنشطة التعاون التقني التابعة للمفوضية.
    En plus, les administrateurs de bases de données du PNUD ont chacun leur propre identifiant d'usager et leur mot de passe pour les bases de données copiées hébergées au Bureau, dans le bâtiment FF. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الموظفين الإداريين المسؤولين عن قاعدة بيانات البرنامج الإنمائي لهم رموز تحديد هوية المستخدِم الفريدة الخاصة بهم وكلمات السر بالنسبة لقواعد بيانات إنتاج نظام المعلومات الإدارية المتكامل الموجود في مكتب نظم وتكنولوجيا المعلومات في المبنى (FF).
    Informer les administrateurs de systèmes de registre de la situation du budget du RIT Dixième UN :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بحالة ميزانية سجل المعاملات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد