Agent du Nicaragua devant la Cour internationale de Justice pour les affaires suivantes : | UN | وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية: |
On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. | UN | وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م. |
A siégé en qualité de président dans les affaires suivantes : Le Procureur c. | UN | تولى منصب رئيس الجلسة في القضايا التالية: |
On trouvera des renseignements plus détaillés sur les affaires suivantes sur le site Web du Tribunal ( < www.itlos.org > ). | UN | 139 - يمكن الاطلاع على تفاصيل القضايا التالية بالرجوع إلى موقع المحكمة على الشبكة الإلكترونية في www.itlos.org. |
Conseil dans les affaires suivantes auprès de la Cour internationale de Justice : | UN | مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية: |
On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. | UN | وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م. |
Cela étant, le Bureau du Procureur a demandé l'autorisation de procéder à des jonctions d'instances dans les affaires suivantes : | UN | واستنادا إلى ذلك النهج، طلب المدعي العام اﻹذن بتوجيه اتهام مشترك في القضايا التالية: |
Outre les affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes étaient inscrites au rôle pour la période considérée : | UN | وإلى جانب القضايا المشار إليها، كانت القضايا التالية مدرجة على قائمة المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض: |
Retenu comme conseil dans les affaires suivantes : | UN | تم التعاقد معه كمستشار قانوني في القضايا التالية: |
On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. | UN | وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م. |
Le gouvernement a également donné des renseignements sur les affaires suivantes : | UN | وتناول الرد أيضا القضايا التالية: |
157. les affaires suivantes concernant la Gambie ont donné lieu à des audiences devant la Cour de la CEDEAO: | UN | 157- واستمعت محكمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى القضايا التالية المتعلقة بغامبيا: |
La Chambre d'appel a rendu trois décisions dans les affaires suivantes : Gotovina et consorts, Šešelj et Karadžić. | UN | 54 - أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بشأن طعون أخرى في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون وسيسيلج وكارادزيتش. |
Durant la période à l'examen, le Tribunal a reçu des communications de parties concernant les affaires suivantes : | UN | 61 - خلال الفترة قيد الاستعراض وردت على المحكمة مراسلات من الأطراف بخصوص القضايا التالية: |
A siégé dans les affaires suivantes : | UN | تولى منصب القاضي في القضايا التالية: |
60. Outre les sept affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes sont inscrites au rôle pour la période considérée : | UN | ٦٠ - وفضلا عن القضايا السبع الوارد بيانها أعلاه، تضمن جدول القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية خلال الفترة قيد الاستعراض القضايا التالية: |
les affaires suivantes pouvaient être signalées : | UN | ويمكن ذكر القضايا التالية: |
60. Outre les sept affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes sont inscrites au rôle pour la période considérée : | UN | ٦٠ - وفضلا عن القضايا السبع الوارد بيانها أعلاه، تضمن جدول القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية خلال الفترة قيد الاستعراض القضايا التالية: |
Elle est actuellement saisie de trois appels interlocutoires dans les affaires suivantes : Gotovina et consorts (1), Prlić et consorts (1), et Šešelj (1). | UN | وينظر حاليا في ثلاثة طعون تمهيدية في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون (1)؛ وبيريليتش وآخرون (1)؛ وسيسيلج (1). |
Conseil dans les affaires suivantes auprès de la Cour internationale de Justice : | UN | مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية: |
- Conseil de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Cour pour les affaires suivantes : | UN | - مستشار عن ليبيا أمام المحكمة في الدعاوى التالية: |