"les affaires suivantes" - Translation from French to Arabic

    • القضايا التالية
        
    • الدعاوى التالية
        
    Agent du Nicaragua devant la Cour internationale de Justice pour les affaires suivantes : UN وكيل نيكاراغوا في القضايا التالية المعروضة حاليا على محكمة العدل الدولية:
    On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م.
    A siégé en qualité de président dans les affaires suivantes : Le Procureur c. UN تولى منصب رئيس الجلسة في القضايا التالية:
    On trouvera des renseignements plus détaillés sur les affaires suivantes sur le site Web du Tribunal ( < www.itlos.org > ). UN 139 - يمكن الاطلاع على تفاصيل القضايا التالية بالرجوع إلى موقع المحكمة على الشبكة الإلكترونية في www.itlos.org.
    Conseil dans les affaires suivantes auprès de la Cour internationale de Justice : UN مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية:
    On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م.
    Cela étant, le Bureau du Procureur a demandé l'autorisation de procéder à des jonctions d'instances dans les affaires suivantes : UN واستنادا إلى ذلك النهج، طلب المدعي العام اﻹذن بتوجيه اتهام مشترك في القضايا التالية:
    Outre les affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes étaient inscrites au rôle pour la période considérée : UN وإلى جانب القضايا المشار إليها، كانت القضايا التالية مدرجة على قائمة المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض:
    Retenu comme conseil dans les affaires suivantes : UN تم التعاقد معه كمستشار قانوني في القضايا التالية:
    On peut en particulier citer les affaires suivantes: M. & Co. c. UN وينبغي الإشارة بوجه خاص إلى القضايا التالية: م.
    Le gouvernement a également donné des renseignements sur les affaires suivantes : UN وتناول الرد أيضا القضايا التالية:
    157. les affaires suivantes concernant la Gambie ont donné lieu à des audiences devant la Cour de la CEDEAO: UN 157- واستمعت محكمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى القضايا التالية المتعلقة بغامبيا:
    La Chambre d'appel a rendu trois décisions dans les affaires suivantes : Gotovina et consorts, Šešelj et Karadžić. UN 54 - أصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بشأن طعون أخرى في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون وسيسيلج وكارادزيتش.
    Durant la période à l'examen, le Tribunal a reçu des communications de parties concernant les affaires suivantes : UN 61 - خلال الفترة قيد الاستعراض وردت على المحكمة مراسلات من الأطراف بخصوص القضايا التالية:
    A siégé dans les affaires suivantes : UN تولى منصب القاضي في القضايا التالية:
    60. Outre les sept affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes sont inscrites au rôle pour la période considérée : UN ٦٠ - وفضلا عن القضايا السبع الوارد بيانها أعلاه، تضمن جدول القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية خلال الفترة قيد الاستعراض القضايا التالية:
    les affaires suivantes pouvaient être signalées : UN ويمكن ذكر القضايا التالية:
    60. Outre les sept affaires mentionnées plus haut, les affaires suivantes sont inscrites au rôle pour la période considérée : UN ٦٠ - وفضلا عن القضايا السبع الوارد بيانها أعلاه، تضمن جدول القضايا المعروضة على محكمة العدل الدولية خلال الفترة قيد الاستعراض القضايا التالية:
    Elle est actuellement saisie de trois appels interlocutoires dans les affaires suivantes : Gotovina et consorts (1), Prlić et consorts (1), et Šešelj (1). UN وينظر حاليا في ثلاثة طعون تمهيدية في القضايا التالية: غوتوفينا وآخرون (1)؛ وبيريليتش وآخرون (1)؛ وسيسيلج (1).
    Conseil dans les affaires suivantes auprès de la Cour internationale de Justice : UN مستشارة في الدعاوى التالية في محكمة العدل الدولية:
    - Conseil de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Cour pour les affaires suivantes : UN - مستشار عن ليبيا أمام المحكمة في الدعاوى التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more