ويكيبيديا

    "les auteurs du projet de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدمو مشروع القرار
        
    • مقدمي مشروع القرار
        
    • ومقدمو مشروع القرار
        
    • أصحاب مشروع القرار
        
    • قام مقدِّمو مشروع القرار
        
    • لمقدمي مشروع القرار
        
    • في تقديم مشروع القرار
        
    • مقدّمي مشروع القرار
        
    • مقدمو المشروع
        
    • مقدمو القرار
        
    • واضعي مشروع القرار
        
    • الوفود المقدمة لمشروع القرار
        
    • البلدان المقدمة لمشروع القرار
        
    • القرار مشروع القرار
        
    • بادر مقدِّمو مشروع القرار
        
    les auteurs du projet de résolution ont travaillé pour obtenir le plus large consensus possible. UN وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء.
    les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN ويود مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    les auteurs du projet de résolution espèrent fermement que, compte tenu des amendements que je viens d'indiquer, la Commission pourra l'adopter sans vote. UN ويثق مقدمو مشروع القرار بأن اللجنة، بعد التعديلات التي ذكرتها توا، ستتمكن من اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء.
    les auteurs du projet de résolution ont souhaité qu'il soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que la Commission l'adopte sans le mettre aux voix. UN وأعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن يُعتمد بدون تصويت بصيغته المنقحة شفويا.
    les auteurs du projet de résolution sur l'Iraq actuellement à l'examen comptent y annexer la présente lettre. UN ويعتزم مقدمو مشروع القرار المتعلق بالعراق الذي هو قيد النظر إرفاق هذه الرسالة بالقرار.
    Le projet de résolution A/C.2/66/L.75 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/66/L.36 ont retiré ce dernier. UN 9 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.75، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.36 إلى سحبه.
    Le projet de résolution A/C.2/66/L.78 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/66/L.18 ont retiré ce dernier. UN 8 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.78، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.18 إلى سحبه.
    Le projet de résolution A/C.2/66/L.62 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/66/L.12 ont retiré ce dernier. UN 8 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.2، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.12 إلى سحبه.
    En somme, la délégation russe regrette l'approche adoptée par les auteurs du projet de résolution. UN وبصورة عامة، يأسف الوفد الروسي للنَّهْج الذي توخاه مقدمو مشروع القرار.
    les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci bénéficiera d'un large appui. UN ومن المأمول أن يجد مقدمو مشروع القرار تأييدا واسعا.
    Sur la base de ces considérations, les auteurs du projet de résolution soumettent son libellé aux membres de la Première Commission pour examen et adoption. UN وفي هذا السياق يرغب مقدمو مشروع القرار في عرض نصهم لنظر اللجنة الأولى فيه واعتماده.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le voeu que la Commission adopte ce projet de résolution sans vote. UN لقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن تعتمده هذه اللجنة بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le souhait qu'il soit adopté sans vote. UN وقد أعرب مقدمو مشروع القرار عن الرغبة في أن يُعتمد بدون تصويت.
    les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. UN ثم أعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع دون تصويت.
    À cet égard, le Japon partage l'objectif de l'élimination complète des armes nucléaires avec les auteurs du projet de résolution. UN وفي هذا الصدد، تتفق اليابان مع مقدمي مشروع القرار المطروح في الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Mon pays a toujours prôné le multilatéralisme dans les négociations internationales, et nous remercions les auteurs du projet de résolution d'avoir réaffirmé ce principe. UN لقد دافع بلدي دائما عن تعددية الأطراف في المفاوضات الدولية ونشكر مقدمي مشروع القرار على تأكيدهم من جديد على هذا المبدأ.
    les auteurs du projet de résolution espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN ومقدمو مشروع القرار يأملون في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    les auteurs du projet de résolution espèrent que celui-ci sera adopté sans être mis aux voix. UN واختتم كلامه بقوله إن أصحاب مشروع القرار يأملون في أن يتسنى اعتماده دون تصويت.
    Le projet de résolution A/C.2/69/L.67 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/69/L.11 ont retiré ce dernier. UN 11 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/69/L.67، قام مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/69/L.11 بسحبه.
    les auteurs du projet de résolution devraient plutôt offrir des conseils constructifs aux pays et les appuyer durant le processus de l'examen périodique universel. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle a été informée que la Fédération de Russie ne figurait pas parmi les auteurs du projet de résolution. UN وأبلغت اللجنة بأن الاتحاد الروسي لم يشترك في تقديم مشروع القرار.
    Mais les auteurs du projet de résolution n'ont pas soumis de texte regroupant toutes ces propositions et n'ont pas tenu compte de la majorité d'entre elles. UN ولكن مقدّمي مشروع القرار لم يقدموا نصّاً تجميعياً ولم يأخذوا في الاعتبار أغلبية المقترحات المقدمة.
    les auteurs du projet de résolution tiennent à souligner l'importance et la nécessité de la participation d'organisations non gouvernementales au Comité spécial. UN ويود مقدمو المشروع التأكيد على أهمية وضرورة مشاركة المنظمات غير الحكومية في اللجنة المخصصة.
    les auteurs du projet de résolution ont exprimé le vœu que la Commission l'adopte sans le mettre aux voix. UN أعرب مقدمو القرار عن رغبتهم في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Puisque les auteurs du projet de résolution portent de fait atteinte aux principes fondateurs de l'ONU, le Bélarus ne peut leur apporter leur soutien et votera contre le projet de résolution. UN ونظرا لأن واضعي مشروع القرار إنما يقوضون بعملهم فعالية المبادئ التأسيسية للأمم المتحدة، فإنه ليس بوسع بيلاروس أن تؤيد أعمالهم وستصوت ضد مشروع القرار.
    Ma délégation est donc heureuse de figurer parmi les auteurs du projet de résolution contenu dans le document A/50/L.19. UN ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19.
    les auteurs du projet de résolution sont énumérés dans le document A/C.1/63/L.17*. UN وترد أسماء البلدان المقدمة لمشروع القرار في الوثيقة A/C.1/63/L.17*.
    Le projet de résolution E/2006/L.36 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution E/2006/L.12 ont retiré leur projet. 9. Forum des Nations Unies sur les forêts UN 176 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2006/L.36، قام مقدمو مشروع القرار مشروع القرار E/2006/L.12 بسحبه.
    Le projet de résolution A/C.2/67/L.54 ayant été adopté, les auteurs du projet de résolution A/C.2/67/L.32 ont retiré ce dernier. UN 7 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.54، بادر مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/67/L.32 إلى سحبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد