ويكيبيديا

    "les bibliothèques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكتبات
        
    • مكتبات
        
    • والمكتبات
        
    • بالمكتبات
        
    • لمكتبات
        
    • للمكتبات
        
    • ومكتبات
        
    • المكتبتان
        
    • بمكتبات
        
    • مكتبتي
        
    les bibliothèques publiques situées dans les centres de Khan Younis, Maghazi et Nuseirat ont attiré un nombre croissant de lecteurs payants. UN واستقطبت المكتبات في مراكز خان يونس، والمغازي، والنصيرات أعدادا أكبر من المستعيرين الذين يدفعون رسوم استعارة الكتب.
    Recommandation 4. Il faudrait améliorer la coordination entre les bibliothèques et mieux utiliser les mécanismes existants de coopération interbibliothèques. UN التوصية ٤: تحسين التنسيق بين المكتبات واستخدام اﻵليات القائمة للتعاون بين المكتبات على نحو أفضل.
    les bibliothèques publiques finlandaises comptent 37 millions de livres, auxquels viennent s'ajouter chaque année 1,6 million d'ouvrages. UN ويوجد في المكتبات العامة في فنلندا مجموعة من 37 مليون كتاب تستكمل سنويا بـ 1.6 مليون كتاب.
    Cet examen portera sur toutes les bibliothèques concernées du Secrétariat situées dans les villes sièges de l'Organisation et des commissions régionales. UN وسيشارك في هذا الاستعراض جميع مكتبات الأمانة العامة المعنية الواقعة في مراكز العمل في المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Le Consortium comprend toutes les bibliothèques des Nations Unies, y compris celles des institutions spécialisées. UN وتشمل هذه المجموعة جميع مكتبات الأمم المتحدة، بما فيها مكتبات الوكالات المتخصصة.
    Les publications sont largement diffusées, notamment dans les écoles, les bibliothèques, les bureaux de districts et auprès des ONG, et ont été mises en ligne sur le site Internet du Gouvernement. UN وتوزَّع المنشورات على قطاعات واسعة من الجمهور، بما في ذلك المدارس والمكتبات ومكاتب المقاطعات والمنظمات غير الحكومية، وتنشر أيضاً في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت.
    Elle mettra de plus en plus l'accent sur la production et la fourniture d'information sous forme électronique, sur la liaison avec les bibliothèques dépositaires et sur la promotion du multilinguisme. UN وستكون هناك زيادة في التركيز على إعداد المعلومات الإلكترونية وتوصيلها، والاتصال بالمكتبات الوديعة، ودعم تعدد اللغات.
    Toutes les bibliothèques dépositaires ont demandé une amélioration de leur accès à l'information électronique. UN وقد طلبت جميع المكتبات الوديعة زيادة وتحسين القدرة على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية.
    Par ailleurs, une coopération avec les bibliothèques locales et régionales pourrait élargir le corpus accessible aux chercheurs de l'ONU. UN وستؤدي الترتيبات التعاونية مع المكتبات المحلية واﻹقليمية إلى زيادة الموارد المتاحة للباحثين في اﻷمم المتحدة.
    les bibliothèques scientifiques et techniques financées par le budget de l'Etat fournissent ces informations gratuitement. UN وتوفر المكتبات العلمية والتكنولوجية الممولة من الميزانية المعلومات مجانا.
    Près d'un citoyen sur deux fréquente les bibliothèques publiques. UN ويستخدم المكتبات العامة نحو نصف المواطنين في بيلاروس.
    Par ailleurs, les femmes peuvent fréquenter les bibliothèques publiques au même titre que les hommes. UN وفضلاً عن ذلك، تستطيع المرأة استخدام المكتبات العامة على قدم المساواة مع الرجل.
    Des places de stationnement doivent être réservées aux personnes handicapées par les bibliothèques et les centres culturels. UN وينبغي حجز أماكن خاصة لانتظار سيارات الأشخاص ذوي الإعاقة عند المكتبات والمراكز الثقافية.
    :: Organisation d'une aide spéciale dans diverses circonstances comme les sessions d'examen, les bibliothèques ou les bureaux; UN :: ترتيب مساعدات خاصة في ظروف مختلفة كعقد الامتحانات وزيارة المكتبات أو المكاتب؛
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld sera responsable de la gestion de ce système dans les bibliothèques des commissions régionales. UN وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية.
    On s'attachera en particulier à faire en sorte que toutes les bibliothèques des Nations Unies aient accès aux ressources du système soit gratuitement, soit pour un prix minime. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير موارد المعلومات في المنظومة إما بالمجان أو بتكلفة دنيا لجميع مكتبات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La bibliothèque s'emploie également à promouvoir la coopération entre les bibliothèques des organismes du système des Nations Unies et définit des politiques à cette fin. UN وتعمل المكتبة أيضا على تشجيع التعاون بين مكتبات أجهزة المنظومة وتحدد سياسات لهذا الغرض.
    Ces textes sont présentés aux membres du Parlement et figurent dans les bibliothèques de la Chambre des communes et de la Chambre des lords. UN وتقدم النصوص المنشورة إلى البرلمان، وتوضع نسخ منها في مكتبات مجلس العموم ومجلس اللوردات.
    Ces brochures sont disponibles dans les centres d'alphabétisation et les bibliothèques villageoises ; UN وتُتاح هذه الكتيبات في مراكز محو الأمية وفي مكتبات القرى؛
    :: Politiques publiques visant à promouvoir le livre, la lecture, l'écriture et les bibliothèques. UN :: السياسات العامة للكتاب والمطالعة والتأليف والمكتبات
    Pour tous renseignements sur les bibliothèques dépositaires, s'adresser au responsable de ces bibliothèques, poste 37444. UN ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالمكتبات الوديعة إلى موظف المكتبات الوديعة على الفرع الهاتفي 37444.
    À ce propos, elle se félicite des efforts du Département tendant à passer en revue les bibliothèques de l'ONU. UN والوفد يرحب، في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلها الإدارة بهدف القيام باستعراض لمكتبات الأمم المتحدة.
    Un programme de formation pour les bibliothèques dans les pays anglophones d'Afrique australe doit être exécuté à Pretoria en 2009. UN ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية.
    vi) Travailler avec les musées d'histoire naturelle et les bibliothèques UN `6` التعاون مع متاحف ومكتبات التاريخ الطبيعي
    b) Services de bibliothèque (budget ordinaire). Les services de bibliothèque sont fournis au personnel de la CEPALC et aux utilisateurs externes dans les bibliothèques de Santiago et de Mexico. UN (ب) خدمات المكتبة (الميزانية العادية) - تتولى المكتبتان في سانتياغو ومكسيكو سيتي تقديم خدمات المكتبة إلى موظفي اللجنة الاقتصادية والمستخدمين الخارجيين.
    La documentation pour les bibliothèques dépositaires a été distribuée . UN ووُزِّعت الوثائق الخاصة بمكتبات الإذاعة.
    La Division devrait poursuivre sa collaboration avec les bibliothèques des Nations Unies au Siège et à Genève s'agissant de la recherche de documents historiques. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد