À l'échelon national, les écarts peuvent entraîner une perte de confiance dans les chiffres que produisent les bureaux nationaux de statistique. | UN | ومن وجهة النظر القطرية يمكن أن تفضي الاختلافات إلى فقدان الثقة في الأرقام التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
La majeure partie des ensembles de données dont disposent les bureaux nationaux de statistique sont essentiels à cette fin. | UN | ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة. |
Un courrier a été adressé à tous les bureaux nationaux de statistique afin de les informer que les estimations étaient désormais disponibles sur son site Internet. | UN | وأرسلت رسالة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية لإبلاغها بأن التقديرات نشرت على الموقع الشبكي. |
On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. | UN | وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية. |
Entre autres recommandations, elle a estimé qu'il serait utile d'examiner dans quelle mesure ils étaient appliqués par d'autres producteurs de statistiques officielles que les bureaux nationaux de statistique. | UN | ومن جملة توصيات أخرى، رأت اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض لمدى ما حققه منتجو الإحصاءات الرسمية الآخرون والمكاتب الإحصائية الوطنية على صعيد تنفيذ المبادئ الأساسية. |
Une fois adoptés les Principes, les bureaux nationaux de statistique ont commencé à y faire expressément référence, de diverses manières, dans leurs communications officielles. | UN | 4 - بعد اعتماد المبادئ الأساسية، بدأت المكاتب الإحصائية الوطنية في الإشارة إليها صراحة بطرق مختلفة في اتصالاتها العامة. |
En effet, celles-ci s'avèrent régulièrement très différentes de celles diffusées par les bureaux nationaux de statistique, pour des raisons qui ne sont pas toujours évidentes. | UN | وتوجد مشكلة مزمنة تتمثل في أن تلك البيانات تختلف كثيرا عن البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Il peut aussi être utilisé à des fins d'auto-évaluation par les bureaux nationaux de statistique et d'autres utilisateurs. | UN | ويمكن أيضا أن تستخدمه المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المستعملين لأغراض التقييم الذاتي مثلا. |
Les examens par des pairs prévus à cette occasion exigeront des indicateurs fiables que les bureaux nationaux de statistique et les organismes des Nations Unies peuvent aider à établir. | UN | وستستلزم استعراضات النظراء مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Les examens par des pairs prévus à cette occasion exigeront des indicateurs fiables que les bureaux nationaux de statistique et les organismes des Nations Unies peuvent aider à établir. | UN | وستستلزم استعراضات الأنداد مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Un renforcement des capacités et des connaissances spécialisées pour l'utilisation des techniques de l'information dans les bureaux nationaux de statistique. | UN | وزيادة القدرات والخبرات الفنية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Pour un changement, il faudrait aussi diffuser la recommandation à tous les bureaux nationaux de statistique. | UN | كما أن التغيير سيتطلب أيضا تعميم التوصية على كل المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Les données d'enquête sont généralement produites par des organismes qui se spécialisent dans la collecte de données auprès des particuliers ou des ménages; ce sont généralement les bureaux nationaux de statistique. | UN | ويتولى القيام عادة بمهمة جمع البيانات الاستقصائية الوكالات التي تتخصص في جمع البيانات من الأفراد أو الأسر المعيشية، وتتمثل هذه الوكالات بصفة عامة في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Un certain nombre de groupes cibles ont ainsi été choisis par les bureaux nationaux de statistique, dont : | UN | ومن هذا المنظور، حددت المكاتب الإحصائية الوطنية العديد من الجماعات المختلفة واستهدفتها، ومن ضمنها ما يلي: |
Le plus souvent, les bureaux nationaux de statistique doivent rendre compte aux organes ou personnalités ci-après : | UN | وفيما يلي أهم الكيانات التي تكون المكاتب الإحصائية الوطنية مسؤولة أمامها: |
Pareil forum faciliterait la coordination et la compréhension entre les bureaux nationaux de statistique et les organisations internationales. | UN | ومن شأن هذا المنتدى أن يعزز التنسيق والفهم على نحو أفضل بين المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية. |
27. les bureaux nationaux de statistique avaient également fait preuve d'une bonne capacité de mobilisation des efforts d'harmonisation régionale. | UN | 27- إن فرادى المكاتب الإحصائية الوطنية قد أثبتت أيضاً أنها جهة جيدة لحشد الجهود للتنسيق على المستوى الإقليمي. |
On a rendu hommage au travail accompli par l'UNICEF pour améliorer les mesures de la pauvreté des enfants, promouvoir l'enregistrement des naissances et renforcer les bureaux nationaux de statistique. | UN | وأثنى البعض على عمل اليونيسيف المتعلق بتحسين سبل قياس فقر الأطفال وتسجيل المواليد وتعزيز قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية. |
iii) On avait utilisé des données non officielles, alors que la Commission avait souligné qu'on ne devait, en l'absence de données officielles, recourir à des données non officielles qu'après avoir consulté les bureaux nationaux de statistique sur la qualité et l'exactitude de ces données, et qu'il fallait alors fournir des explications détaillées sur les sources et les méthodes employées; | UN | ' 3` استخدام بيانات غير رسمية، وفي هذه الحالة تؤكد اللجنة أنه في حال عدم توافر بيانات رسمية، لا ينبغي استخدام بيانات غير رسمية إلا بعد التشاور مع مكاتب الإحصاء الوطنية بشأن جودة ودقة البيانات، مع ضرورة توفير شرح مفصل للمصادر والمنهجيات المستخدمة؛ |
Les bureaux régionaux et les antennes nationales du BIT sont associés de très près à cette entreprise, réalisée en étroite coopération avec les organismes des Nations Unies, les bureaux nationaux de statistique et les ministères du travail ou de l'emploi. | UN | ويجري ذلك بالتعاون الوثيق مع الهياكل الإقليمية والوطنية للمنظمة، وعلى نحو وثيق أيضاً مع منظومة الأمم المتحدة والمكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات العمل. |
D'autres organisations actives dans la création de capacités statistiques travaillent plutôt avec les bureaux nationaux de statistique. | UN | وتعمل بصفة رئيسية مع مكاتب الإحصاءات الوطنية منظمات أخرى، نشيطة في مجال بناء القدرات الإحصائية. |
Étant donné que, parfois, les statistiques étaient peu fiables, l'UNICEF, agissant de concert avec la Banque mondiale, les bureaux nationaux de statistique et les ministères d'exécution, s'est employé à améliorer la qualité des statistiques dans la région. | UN | ونظرا لأنه لا يمكن الوثوق بالإحصاءات في بعض الحالات، عملت اليونيسيف مع البنك الدولي ومكاتب الإحصاءات الوطنية والوزارات التنفيذية على تحسين نوعية الإحصاءات في المنطقة. |
d) A estimé qu'il serait utile d'examiner dans quelle mesure les Principes fondamentaux sont appliqués par d'autres producteurs de statistiques officielles que les bureaux nationaux de statistique; | UN | (د) رأت أن استعراض تنفيذ المبادئ الأساسية الذي أجراه منتجون آخرون للإحصاءات الرسمية بجانب المكاتب الإحصائية القومية قد يكون مفيدا؛ |
À cet effet, la Commission va continuer de travailler en étroite collaboration avec les commissions régionales de l'ONU, les organismes internationaux et les bureaux nationaux de statistique à l'élaboration d'indicateurs de la société de l'information normalisés et harmonisés aux niveaux mondial, régional et national. | UN | وفي هذا الإطار، ستواصل اللجنة العمل بالتعاون الوثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والوكالات الدولية ، ومكاتب الإحصاء الوطنية ، من أجل وضع مؤشرات متسقة وموحدة لمجتمع المعلومات على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية. |
Si les bureaux nationaux de statistique disposent des ressources et de la capacité nécessaires, il devrait être possible d'atteindre les objectifs du sous-programme et de produire les réalisations escomptées. | UN | ومع افتراض توافر ما يلزم للمكاتب الإحصائية الوطنية من موارد وقدرات، فمن المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة. |