Et personne ne fut inculpé pour avoir ouvert les cages. | Open Subtitles | ولم يتم إتهام أحد بإخراج الحيوانات من الأقفاص |
les cages étaient au sous-sol, dans une pièce à peine plus grande que celle-ci. | Open Subtitles | كانت الأقفاص في قبو، في غرفة لم تكن أكبر بكثير من هذه. |
Toutes les cages ont des capteurs détectant le mouvement à six mètres. | Open Subtitles | الأقفاص نفسـها مطوقة بأجهزة اسـتشعار يمكنها اكتشاف الحركة في نطاق 20 قدم |
Cela aurait été causé par le feu qui serait descendu à travers les cages d'ascenseurs. | Open Subtitles | هذا نتج عن كرة النار التى سقطت فى أبيار المصاعد |
Ils vont ouvrir les cages et nous faire du mal. | Open Subtitles | نستطيع فتح هذه الاقفاص اللعينة قبل أن يقتلوننا |
Au début, les rapaces dans les cages électriques testaient les différents murs pour éviter une faiblesse. | Open Subtitles | نعم, في البداية الطيور الجارحة في أقفاص كهربية يواصلون استكشاف مختلف الحواجز |
Hé, on doit se dépécher et nettoyer les cages ou alors nous aurons des problèmes. | Open Subtitles | نحن يجب أن نعجّل وننظف الأقفاص الحيوانية أو سنكون في مشكلة |
À la même heure demain, toutes les cages seront remplies d'animaux rares et précieux. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت غداً كل هذه الأقفاص ستكون ممتلئة بحيوانات نادرة وثمينة بحيوانات غريبة وثمينة |
Je croyais vous avoir dit de vérifier toutes les cages, une par une. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أن تفتشوا الأقفاص بدقة واحد تلو الأخر |
Je passe sur les cages et les chaînes, mais pourquoi vous nous avez fait casser ces cailloux ? | Open Subtitles | خلاف هذه الأقفاص للدبّ القطبي و وضعنا في سلسة عمل لماذا كنتم تجبروننا على كسر هذه الحجارة؟ |
En France, les "cages" sont toujours faites en cuivre ou en acier. | Open Subtitles | الأقفاص في فرنسا مصنوعة من النحاس أو الفولاذ |
En lavant les cages, en stérilisant sa cellule de haut en bas, en lisant tous les livres de la prison sur les oiseaux. | Open Subtitles | فغسل الأقفاص وعقّم الزنزانة من الأعلى وحتى الأسفل، وقرأ كل شيء بمكتبة السجن بخصوص الطيور |
les cages sont pleines. Impossible d'accueillir d'autres éléments jusqu'aux enchères, mardi. | Open Subtitles | الأقفاص ممتلئة بالكامل, لا نستطيع أستقبال الجدد حتي بعد مزاد يوم الثلاثاء |
Il y avait des enfants agonisants dans les cages là-bas. | Open Subtitles | ثمة أطفال ميتون في تلك الأقفاص هناك |
Quand Liberté sera en l'air, on va ouvrir toutes les cages. | Open Subtitles | ،حين يصعد (فريدم) الفضاء نفتح أنا وأنت كلّ الأقفاص |
Selkie, il faudra revenir. les cages étaient... | Open Subtitles | سيلكي، يجب علينا العودة الأقفاص كانت |
- les cages. J'ai compris. | Open Subtitles | سيّدي يا فهمت الأقفاص, |
Viens après tu n'ettoyeras les cages a fond. | Open Subtitles | إرجعا بعد أن تنظّفان الأقفاص الحيوانية |
Rien que nettoyer les cages,_BAR_ça se fera pas tout seul. | Open Subtitles | مجرد تنظيف الأقفاص هي مهمة صعبة |
Pourtant, le World Trade Center et les cages d'ascenseurs étaient hermétiquement scellés. | Open Subtitles | على أية حال، قلب مركز التجارة العالمى و أبيار المصاعد كانوا معزولين |
Ta mère est tellement grosse que lorsqu'elle nettoie les cages du zoo | Open Subtitles | والدتك سمينه للغايه لهذا احضروا الاقفاص فى الحديقه |
J'ai attendu ce moment trop longtemps. Hé... Tu te souviens combien on aimait aller dans les cages pour frapper des balles ? | Open Subtitles | انتظرت هذه اللحظة لزمن طويل هل تذكر كم كنا نحب الذهاب الى أقفاص كرة المضرب |