Le Comité note avec satisfaction que tous les organismes ont précisé les calendriers d'application des recommandations. | UN | ويسر المجلس أن يلاحظ أن جميع المنظمات قد أدرجت جداول زمنية لتنفيذ التوصيات. |
1. Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations | UN | 1 - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات |
1. Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations | UN | 1 - ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات |
les calendriers d'inspection et de contrôle peuvent être établis à partir des dates des inspections précédentes. | UN | ويمكن وضع الجداول الزمنية لعمليات التفتيش والرصد استنادا إلى عمليات التفتيش السابقة. |
Le Comité voudrait des précisions sur les calendriers d'exécution de ces projets et sur leurs incidences pour le fonctionnement de la Caisse. | UN | وتطلب اللجنة تقديم معلومات أيضا عن الجداول الزمنية لإتمام المشاريع وعن تأثيرها في عمليات الصندوق. |
Il a également été déclaré que la reconstitution du Fonds devrait se poursuivre et être basée sur les calendriers d'élimination convenus par les Parties. | UN | كما أشير إلى ضرورة مواصلة تجديد موارد الصندوق استناداً إلى الجداول الزمنية للتخلص التدريجي التي اتفقت عليها الأطراف. |
La promotion de l'IED comportait des aspects multisectoriels, et les ressources comme les calendriers d'exécution jouaient un rôle important. | UN | وأشير إلى أن معالجة مسألة ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر تنطوي على قضايا شاملة، كما أشير إلى أهمية توفير الموارد ووضع جداول زمنية للتنفيذ. |
a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) الحاجة إلى تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) ضرورة تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
a) La nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) الحاجة إلى تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
a) Nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) ضرورة وضع جداول زمنية محددة لتنفيذ التوصيات؛ |
Le Comité voudrait des précisions sur les calendriers d'exécution de ces projets et sur leurs incidences pour le fonctionnement de la Caisse. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات أيضا عن الجداول الزمنية لإتمام المشاريع وعن تأثيرها في عمليات الصندوق. |
Un autre représentant a souligné que ce qui ressortait des débats était le manque de consensus sur les calendriers d'élimination des HFC. | UN | وقال ممثل آخر إنه كان واضحاً من المناقشات عدم وجود توافق في الآراء بشأن الجداول الزمنية للخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية. |
73. D'une part, les défis à relever et les calendriers d'application varient d'une région et d'un pays à l'autre. | UN | 73- ومن جهة، فإن التحديات وتنفيذ الجداول الزمنية لإصلاح إدارة الشركات مختلفة بالنسبة لكل منطقة ولكل بلد. |
Le Comité souhaite que la Caisse fasse figurer dans ses futurs budgets des éléments d'information détaillés concernant tous les projets qui seront confiés à des consultants et les calendriers d'exécution prévus. | UN | وتأمل اللجنة في أن تدرج في العرض المقبل لميزانية الصندوق معلومات تفصيلية عن جميع المشاريع المقرر تنفيذها من جانب الاستشاريين، بما في ذلك الجداول الزمنية المتعلقة بها. |
Le Comité consultatif souhaite que la Caisse fasse figurer dans ses futurs budgets des éléments d'information détaillés concernant tous les projets qui seront confiés à des consultants et les calendriers d'exécution prévus. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن تدرج في العرض المقبل لميزانية الصندوق معلومات تفصيلية عن جميع المشاريع المقرر تنفيذها من جانب الاستشاريين، بما في ذلك الجداول الزمنية المتعلقة بها. |
a) La nécessité de préciser les calendriers d'application des recommandations; | UN | (أ) الحاجة إلى تحديد الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات؛ |
Il a également brossé un tableau complet de son programme de recherche-développement sur les armes chimiques, y compris les calendriers d'exécution. | UN | وقدم العراق أيضا عرضا عاما وافيا لبرنامجه للبحث والتطوير في مجال اﻷسلحة الكيميائية بما في ذلك اﻷُطر الزمنية. |