Exige le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. | UN | □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Encourage le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. | UN | □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Encourage le recours aux BEP pour toutes les catégories de sources. | UN | □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر |
Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع. |
Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع. |
i) Les estimations figurant dans les inventaires pour les catégories de sources ou les gaz présentent des lacunes; | UN | `1` الثغرات في تقديرات قوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر أو الغازات؛ |
Le Comité peut souhaiter étudier si d'autres catégories de sources devraient être inclues ou si les catégories de sources figurant en annexe peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. | UN | وقد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان ينبغي إدراج فئات مصادر أخرى أو ما إذا كانت فئات المصادر المذكورة تتطلّب المزيد من التحديد أو التوصيف. |
Exige le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. | UN | □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Encourage le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. | UN | □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر |
Encourage le recours aux MPE pour toutes les catégories de sources. | UN | □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر |
Observation : les catégories de sources figurant ci-dessous sont à l'origine de la plupart des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère. | UN | تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية. |
Actuellement, l'obligation faite aux Parties de communiquer les données d'émission ne porte que sur les catégories de sources figurant dans leur plan d'action. | UN | ويُطلب من الأطراف في الوقت الحاضر تقديم تقارير عن فئات المصادر فقط وفقاً لخطط عملها. |
ii) Des informations sur le niveau de détail retenu pour les catégories de sources et les raisons de ce choix; | UN | `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛ |
ii) Des informations sur le niveau de détail retenu pour les catégories de sources et les raisons de ce choix; | UN | `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛ |
10. Les Parties peuvent présenter les catégories de sources à différents niveaux de détail suivant la façon dont elles établissent leurs inventaires de gaz à effet de serre. | UN | 10- ويجوز للأطراف أن تستخدم مستويات مختلفة لتفصيل فئات المصادر وفقاً لما تتبعه من أسلوب خاص في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع. |
Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. | UN | ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع. |
24. Il s'avérerait peutêtre nécessaire d'adopter des amendements à l'annexe A modifiant les sources et les catégories de sources comme suite à toute décision ayant trait à: | UN | 24- إن كل قرار يتعلق بما يلي قد يقتضي إجراء تعديلات على المرفق ألف لتسوية القطاعات وفئات المصادر: |
Pour les catégories de sources principales, les informations devraient être détaillées afin de permettre un examen approfondi de l'inventaire. | UN | ويجب أن تكون المعلومات مفصلة فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية، بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً. |
a) Adopter un objectif national en matière de réglementation des émissions atmosphériques produites par toutes les catégories de sources; | UN | اعتماد هدف وطني لضبط الانبعاثات من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛ |
Parmi les catégories de sources présentant un potentiel de formation et de rejet dans l'environnement relativement importants de dioxines et de furanes, l'annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants recense : | UN | يورد المرفق جيم لإتفاقية استوكهلم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، من بين فئات المصدر ذات الإمكانية في تكوين وإطلاق الديوكسينات والفيورانات إلى البيئة: |
16. Etablir des limites/objectifs réalistes en ce qui concerne les rejets de polluants organiques persistants produits involontairement pour toutes les catégories de sources d'effluents et de déchets solides. | UN | 16- وضع حدود/أهداف قابلة للتحقيق للملوثات العضوية الثابتة عن غير قصد بالنسبة لجميع فئات مصادر النفايات السائلة والصلبة. |