"les catégories de sources" - Traduction Français en Arabe

    • فئات المصادر
        
    • وفئات المصادر
        
    • بفئات المصادر
        
    • فئات مصادر
        
    • فئات المصدر
        
    • مصادر النفايات
        
    Exige le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux BEP pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر
    Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    i) Les estimations figurant dans les inventaires pour les catégories de sources ou les gaz présentent des lacunes; UN `1` الثغرات في تقديرات قوائم الجرد المتعلقة بفئات المصادر أو الغازات؛
    Le Comité peut souhaiter étudier si d'autres catégories de sources devraient être inclues ou si les catégories de sources figurant en annexe peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان ينبغي إدراج فئات مصادر أخرى أو ما إذا كانت فئات المصادر المذكورة تتطلّب المزيد من التحديد أو التوصيف.
    Exige le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux MPE pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر
    Observation : les catégories de sources figurant ci-dessous sont à l'origine de la plupart des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    Actuellement, l'obligation faite aux Parties de communiquer les données d'émission ne porte que sur les catégories de sources figurant dans leur plan d'action. UN ويُطلب من الأطراف في الوقت الحاضر تقديم تقارير عن فئات المصادر فقط وفقاً لخطط عملها.
    ii) Des informations sur le niveau de détail retenu pour les catégories de sources et les raisons de ce choix; UN `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛
    ii) Des informations sur le niveau de détail retenu pour les catégories de sources et les raisons de ce choix; UN `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛
    10. Les Parties peuvent présenter les catégories de sources à différents niveaux de détail suivant la façon dont elles établissent leurs inventaires de gaz à effet de serre. UN 10- ويجوز للأطراف أن تستخدم مستويات مختلفة لتفصيل فئات المصادر وفقاً لما تتبعه من أسلوب خاص في إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    Le niveau de référence prend en considération les émissions de tous les gaz provenant de tous les secteurs et de toutes les catégories de sources dont la liste est donnée à l'annexe A à l'intérieur du périmètre du projet. UN ويشمل خط الأساس الانبعاثات من جميع الغازات والقطاعات وفئات المصادر المدرجة في المرفق ألف داخل حدود المشروع.
    24. Il s'avérerait peutêtre nécessaire d'adopter des amendements à l'annexe A modifiant les sources et les catégories de sources comme suite à toute décision ayant trait à: UN 24- إن كل قرار يتعلق بما يلي قد يقتضي إجراء تعديلات على المرفق ألف لتسوية القطاعات وفئات المصادر:
    Pour les catégories de sources principales, les informations devraient être détaillées afin de permettre un examen approfondi de l'inventaire. UN ويجب أن تكون المعلومات مفصلة فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية، بغية التمكين من استعراض قائمة الجرد استعراضاً شاملاً.
    a) Adopter un objectif national en matière de réglementation des émissions atmosphériques produites par toutes les catégories de sources; UN اعتماد هدف وطني لضبط الانبعاثات من جميع فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي؛
    Parmi les catégories de sources présentant un potentiel de formation et de rejet dans l'environnement relativement importants de dioxines et de furanes, l'annexe C de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants recense : UN يورد المرفق جيم لإتفاقية استوكهلم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، من بين فئات المصدر ذات الإمكانية في تكوين وإطلاق الديوكسينات والفيورانات إلى البيئة:
    16. Etablir des limites/objectifs réalistes en ce qui concerne les rejets de polluants organiques persistants produits involontairement pour toutes les catégories de sources d'effluents et de déchets solides. UN 16- وضع حدود/أهداف قابلة للتحقيق للملوثات العضوية الثابتة عن غير قصد بالنسبة لجميع فئات مصادر النفايات السائلة والصلبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus