v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
Dans le cas de la République de Corée, les chiffres correspondants étaient de 0,8 et 1 point de pourcentage. | UN | وفي حالة جمهورية كوريا، بلغت الأرقام المناظرة 0.8 و1 نقطة مئوية على التوالي. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ` ينبغي أن تُظهِر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
En 1999, les chiffres correspondants devraient être de 2 % et 1,2 %. | UN | وفي 1999، يتوقع أن تكون هذه الأرقام 2.0 و1.2 في المائة على التوالي. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة للمدة المناظرة في الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقابلة للمقارنة بالفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) les chiffres correspondants de l'exercice précédent doivent figurer, aux fins de comparaison, dans les états financiers; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة للفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
En 1989, les chiffres correspondants étaient de 786, de 1100 et de 655 respectivement. | UN | وفي سنة 1989 كانت الأرقام المناظرة 786 و100 1 و655 على التوالي. |
Au début de 2000, les chiffres correspondants étaient 1 131, 1 127 et 1 140. | UN | وفي بداية سنة 2000 كانت الأرقام المناظرة 131 1 و 127 1 و 140 1. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5 ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية الأرقام المناظرة في الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants de l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة؛ |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
Pour les hommes, les chiffres correspondants étaient respectivement de 17,6 % et de 31,5 %. | UN | وتسفر مقارنة هذه الأرقام بحالة الرجال العاملين بأجر عن نسبتي 17.6 في المائة و31.5 في المائة، على التوالي. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants de l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة للمدة المناظرة في الفترة المالية السابقة؛ |
De ce fait, les montants qui sont indiqués dans les états financiers sous la rubrique des contributions à recevoir des Etats Membres au 31 décembre 1995 peuvent être nettement plus élevés que les chiffres correspondants figurant dans le rapport sur l'état des contributions à cette date. | UN | ونتيجة لذلك، قد تكون المبالغ المدرجة كاشتراكات غير مسددة من الدول اﻷعضاء في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الواردة في البيانات المالية، أعلى بكثير في بعض الحالات من المبالغ المقابلة الواردة في التقرير المتعلق بحالة الاشتراكات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Pour 2006, les chiffres correspondants pour les établissements publics si les enseignants privés ne sont pas inclus pour le ratio F/H sont de 0,85 pour les EP et de 0,44 pour les ESS. | UN | وبالنسبة إلى عام 2006، والأرقام المقابلة للمدارس العامة الابتدائية إن لم يدرج فيها معلمو المدارس الخاصة لحساب نسبة الإناث إلى الذكور هي 0.85 للمدارس ما قبل الابتدائية و 0.44 للمدارس الثانوية العليا. |
Chez les immigrants originaires d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, les chiffres correspondants étaient de 64 % pour les hommes et de 54 % pour les femmes. | UN | وضمن المهاجرين من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى كان الرقمان المناظران 64 في المائة للرجال و 54 في المائة للنساء. |
Pour le FNUAP, les chiffres correspondants sont les suivants : 19 des 33 pays d'Afrique ayant communiqué des informations, 11 des 22 pays d'Asie, aucun pays d'Amérique latine et 2 des 5 pays d'Europe orientale. | UN | أما فيما يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فاﻷرقام المقابلة هي ١٩ من أصل ٣٣ بلدا قدمت تقارير في افريقيا، و ١١ من أصل ٢٢ بلدا في آسيا، مع عدم وجود أي بلد في منطقة أمريكا اللاتينية وبلدين من أصل خمسة بلدان في أوروبا الشرقية. |
Pour Amman, les chiffres correspondants étaient de 41 à 165 jours, avec une moyenne de 110 jours. | UN | أما اﻷرقام المناظرة لعمان في عام ١٩٩٣ فكانت ٤١ إلى ١٦٥ يوما بمتوسط قدره ١١٠ من اﻷيام. |