J'ai besoin de savoir que si les choses tournent mal pour moi, tu fera ce qui est nécessaire. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أعلم أنه إذا ساءت الأمور معي، |
Si les choses tournent mal ici, toutes nos ressources iront vers elle. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها. |
Si les choses tournent mal ici, toutes nos ressources iront vers elle. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها. |
Quand les choses tournent mal quelque part, vous devez faire comme si rien n'était arrivé et créer l'illusion que vous n'étiez pas là. | Open Subtitles | عندما تسوء الأحوال في الموقع عليك جعل الأمر كأن شيئا لم يحدث وخلق الوهم بأنك لم تكن هناك أبدا |
Maîtres et serviteurs dansent sans le savoir au pas cadencé et quand les choses tournent mal, les traumatismes s'entrechoquent. | Open Subtitles | أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم لذلك عندما تسوء الأمور ـ تتلاقى الصدمات |
Si les choses tournent mal, j'ai besoin de toi pour soutenir la ville. | Open Subtitles | إن تدهور الوضع أودّك أن تعزز المدينة. |
Si les choses tournent mal, je dois passer une annonce. | Open Subtitles | إذا ساءت الأمور أكثر أضع إعلان في مجلة النيويورك تايمز |
Si les choses tournent mal... j'ai pensais que je pourrai venir avec vous. | Open Subtitles | ...إن ساءت الأمور معنا فكرت أن أذهب معكِ |
Si les choses tournent mal ce soir... | Open Subtitles | لو ساءت الأمور الليلة... |
Mais parce qu'après 20 ans de carrière quand les choses tournent mal, ça vous touche encore. | Open Subtitles | لكن لأنك بعد عملك كطبيب لـ20 عاماً... مازلت تحزن بشدة حين تسوء الأحوال |
Je n'ai pas l'habitude de voir des gens agir quand les choses tournent mal. | Open Subtitles | لست معتادة على تجمع الناس بالقرب عندما تسوء الأمور |
Les instruments financiers modernes sont très bons quand tout va bien, mais quand les choses tournent mal, un tas d'imprévus viennent aggraver les choses. | Open Subtitles | الأدوات المالية العصرية هي جيدة جداً حين يسير كل شيء جيداً لكن حين تسوء الأمور |