ويكيبيديا

    "les cieux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السماء
        
    • السماوات
        
    • السماءِ
        
    • سماء
        
    Le soir, William Herschel regardait les cieux avec le plus grand télescope de son temps. Open Subtitles في الليل كان ويليام هيرشيل يقوم بمسح السماء بأكبر تلسكوب في وقته
    A l'époque, les gens pouvaient même voler à traver les cieux. Open Subtitles وتمكن الناس في ذلك الوقت من التحليق في السماء
    Le soleil s'endort sous les cieux, et le monde est bouleversé. Open Subtitles الشمس ستنام خلف السماء والعالم سينقلب راس على عقب
    Apportons tous notre pierre pour éviter le plus profond de l'abîme et tendre au contraire vers les cieux les plus hauts. UN ولنساهم جميعا بنصيبنا حتى نتمكن، معا، من تلافي السقوط في أعمق الوهاد، ونسعى بدلا من ذلك إلى التحليق في أعلى السماوات.
    Profitez de vos derniers jours les étoiles appartiennent aux Ceinturiens, les cieux appartiennent aux Ceinturiens... Open Subtitles حسناً ، فلتستمتعوا بأيامكم الأخيرة في في النجوم التابعة لمواطني الحزام السماوات تنتمي إلى مواطني الحزام
    Et à toi, ton église sur Terre et dans les cieux, nous offrons honneur et gloire, aujourd'hui et à jamais. Open Subtitles ويذهب لك، كنيستك في الدنيا كما هي في السماء نحن نقدم الشرف والمجد الآن وإلى الأبد
    La chaleur, la haine, les cieux qui ne neigent jamais. Open Subtitles الحرارة، الكراهية، السماء التي لا تسقط ثلج أبدًا.
    Mon cœur bondit quand j'aperçus Un arc-en-ciel dans les cieux Open Subtitles يقفز قلبُي عندما أَنْظرُ قوس قزح في السماء
    Il paraît que c'était magnifique, comme si les cieux avaient pris feu et que Dieu lui-même dirigeait le spectacle. Open Subtitles البعض قالوا بانه كانت رائعة كما لو ان السماء اشتعلت بدأ بأنه غير قابل للتصديق
    Les nuages s'ouvrent des mains aimantes se tendent et te soulève vers les cieux. Open Subtitles و تتفتح الغيوم. يد محبة تنزل. ونحنا أيدنا مرفوعة نحو السماء.
    Le premier livre, l'Enfer, s'achève sur l'image inoubliable des deux pèlerins remontant des enfers pour contempler les cieux : UN ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما:
    Cependant, on voit poindre dans les cieux troublés des pays en développement sans littoral et de transit une lueur d'espoir. UN غير أن هناك بريقا من الأمل يلوح في السماء المكفهرة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    "Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux... un temps pour naître, et un temps pour mourir..." Open Subtitles أن هناك موسم لكل شيء ووقت لكل حدث تحت السماء ووقت لأن يولد ,ووقت للموت
    Si ce n'est sur Terre alors retrouve moi dans les cieux. Open Subtitles "إن لم يكن على الأرض أقلّه قابليني في السماء"
    "Ton âme gravite entre les cieux et la terre..." Open Subtitles بين العوالم من السماء والأرض. باقية الروح الرائعة الخاصة بك.
    Il disait parfois que les cieux cracheraient une pierre sur Terre, une pierre pleine de richesse. Open Subtitles وقال في بعض الأحيان أن السماوات تسقط الصخور إلى الأرض من الثروات
    Pouvoir des sorcières lève-toi Que ton cours invisible dans les cieux Open Subtitles يا قوى الساحرات انهضي اعبرى السماوات غير مرئية
    Pouvoirs des sorcières fastueux Qu'une force inconnue Traverse les cieux Open Subtitles يا قدرات الساحرات ارتفعي و اسلكي الطريق الخافي عبر السماوات
    Pouvoirs des sorcières fastueux Qu'une force inconnue Traverse les cieux Open Subtitles يا قدرات الساحرات ارتفعي و اسلكي الطريق الخافي عبر السماوات
    La Religion a effectivement convaincu les gens qu'il existe un homme invisible vivant dans les cieux qui regarde tout ce que vous faites, chaque minute de votre vie. Open Subtitles بأنّ هناك رجل خفي، يَعِيشُ في السماءِ يُراقبُ كُلّ شيءَ تَعمَلُه، .بكُلّ دقيقة بكُلّ يوم
    Et si je peux obtenir cette image vue dans les cieux au-dessus de Florence, Open Subtitles وإذا كان يمكنني الحصول على هذه الصورة ينظر في سماء فلورنسا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد