ويكيبيديا

    "les colons israéliens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوطنون الإسرائيليون
        
    • المستوطنين الإسرائيليين
        
    • للمستوطنين الإسرائيليين
        
    • المستوطنين الاسرائيليين
        
    • مستوطنون إسرائيليون
        
    • الاحتلال ومستوطنيه
        
    • استهلاك المستوطن
        
    • فالمستوطنون الإسرائيليون
        
    • مستوطنين إسرائيليين
        
    Violences perpétrées par les colons israéliens UN أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون:
    Ces derniers temps, les colons israéliens ont également continué de s'en prendre physiquement à des civils palestiniens et de chercher à leur nuire. UN واستمر المستوطنون الإسرائيليون أيضاً في الاعتداء جسدياً على المدنيين الفلسطينيين وإلحاق الأذى بهم في الآونة الأخيرة.
    les colons israéliens bénéficient d'un financement tandis que les Palestiniens et les Bédouins sont privés de ressources et de services. UN ويحصل المستوطنون الإسرائيليون على التمويل بينما يعاني الفلسطينيون والبدو من نقص التمويل ونقص الخدمات.
    les colons israéliens ont aussi continué d'attaquer des Palestiniens. UN وأضاف أن المستوطنين الإسرائيليين واصلوا أيضا الهجوم على الفلسطينيين.
    les colons israéliens traitent les non-Juifs comme des êtres qui ne méritent pas de vivre. UN وذكرت أن المستوطنين الإسرائيليين يعاملون غير اليهود باعتبارهم كائنات لا تستحق أن تعيش.
    Au cours des huit premiers mois de 2010, 168 incidents ont été enregistrés, contre 92 au cours de la même période de l'année précédente, ce qui indique une très forte augmentation des actes de violence commis par les colons israéliens. UN وفي الأشهر الثمانية الأولى من عام 2010، سُجل 168 حادث عنف ارتكبه المستوطنون، مقارنة مع 92 حدثا أُبلغ عنها خلال نفس الفترة من العام الماضي، مما يشير إلى زيادة هائلة في عنف المستوطنين الإسرائيليين.
    les colons israéliens ont commencé à transformer plus de 70 % des zones voisines de l'emplacement des sources en < < attractions touristiques > > . UN وفي أكثر من 70 في المائة من الينابيع، بدأ المستوطنون الإسرائيليون تطوير المناطق المحيطة إلى ' ' مناطق جذب سياحي``.
    En revanche, les colons israéliens y ont notamment créé avec profit des entreprises agricoles, extractives et touristiques. UN وفي الوقت نفسه قام المستوطنون الإسرائيليون بتنمية أعمال زراعية ومعدنية وسياحية مربحة وغيرها.
    les colons israéliens représentent désormais près de 19 % de la population de la Cisjordanie. UN ويمثل المستوطنون الإسرائيليون حاليا حوالي 19 في المائة من مجموع سكان الضفة الغربية.
    les colons israéliens continuent de s'en prendre aux sites sacrés palestiniens et musulmans. UN ويواصل المستوطنون الإسرائيليون مهاجمة الفلسطينيين والأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية.
    Violences exercées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    les colons israéliens de la Cisjordanie mènent eux aussi une abominable campagne de provocation à l'endroit du peuple palestinien. UN ويشارك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية أيضا في حملة شرسة للتحريض ضد الشعب الفلسطيني.
    Parallèlement, les colons israéliens continuent de semer la terreur et de se livrer à des actes de violence dans le territoire palestinien occupé. UN وفي الوقت ذاته، يستمر المستوطنون الإسرائيليون في حملة ترويع وأعمال عنف هوجاء في حق السكان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Des témoins ont affirmé que les colons israéliens s'emparaient des terres agricoles palestiniennes et épuisaient les ressources en eau disponibles. UN وقال الشهود إن المستوطنين الإسرائيليين يستولون على الأراضي الزراعية الفلسطينية ويستنـزفون الموارد المائية المتاحة.
    Ils ont fait remarquer que les colons israéliens payaient l'eau nettement moins cher et pouvaient en obtenir des quantités nettement plus grandes. UN وأشاروا إلى أن المستوطنين الإسرائيليين يدفعون أسعارا أقل بكثير ويحصلون على المياه بكميات أكبر بكثير.
    En outre, les actes de violence commis par les colons israéliens contre leurs voisins palestiniens sont un corollaire de cette colonisation. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن عنف المستوطنين الإسرائيليين هو نتاج للنشاط الاستيطاني.
    Sa politique discriminatoire en matière de répartition de l'eau dans le Golan syrien occupé vise à priver les exploitants syriens de leur gagnepain et à favoriser les colons israéliens. UN وقال إن سياسة إسرائيل التمييزية فيما يتعلق بتوزيع المياه في الجولان السوري المحتل إنما تهدف إلى حرمان المزارعين السوريين من أرزاقهم وتفضيل المستوطنين الإسرائيليين عليهم.
    Dans le même temps, les violences commises par les colons israéliens illégaux armés se sont multipliées. UN وفي نفس الوقت، ازداد العنف من جانب المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير الشرعيين ازديادا ملحوظا.
    Selon Kerem Navot, une base militaire désaffectée à l'est de Beit Sahour (province de Bethléem) est en cours de réaménagement par les colons israéliens qui y ont établi un centre culturel. UN وأفادت منظمة كيريم نفوت بأن المستوطنين الإسرائيليين يعملون على تجديد قاعدة عسكرية مهجورة، تقع إلى الشرق من بيت ساحور في محافظة بيت لحم، وأنشأوا مركزا ثقافيا فيها.
    D'aucuns ont souligné que ces enfants redoutaient non seulement les forces de sécurité israéliennes mais aussi les colons israéliens. UN وأكدّوا أن مرد هذه المخاوف ليس فحسب لقوات الأمن الإسرائيلية، بل أيضا للمستوطنين الإسرائيليين.
    Si l'on trouvait sur l'un d'eux un couteau dont la lame fait plus de deux ou trois centimètres de long, il serait traduit en justice, alors que tous les colons israéliens sont armés, tous sans exception — non seulement les hommes, mais aussi les femmes, les jeunes et les personnes âgées. UN ويتعرضون للمحاكمة إذا ضبط أحدهم حاملا سكينا يتجاوز طول شفرته سنتيمترين أو ثلاثة سنتيمترات، بينما جميع المستوطنين الاسرائيليين مسلحون، جميعهم من نساء ورجال وشبان ومسنين.
    les colons israéliens extrémistes ont aussi, dernièrement, attaqué des militants de la paix internationaux sur le territoire palestinien occupé. UN وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Le peuple palestinien attendait justice de la communauté internationale et espérait qu'elle se montrerait solidaire des martyrs qui avaient été tués par les soldats et les colons israéliens qui ne voulaient pas la prospérité, le développement, la paix ou la stabilité. UN وأضاف أن الشعب الفلسطيني يترقب العدل من المجتمع الدولي ويترقب التضامن مع الشهداء الذين سقطوا على أيدي جنود الاحتلال ومستوطنيه الذين لا يريدون الازدهار ولا يريدون التنمية ولا يريدون السلام ولا يريدون الاستقرار.
    La consommation personnelle d'eau parmi les Palestiniens de la Cisjordanie s'élève à environ 35 m3 par personne et par an, contre plus de 100 m3 pour les colons israéliens. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    les colons israéliens qui résident à Efrat, ville édifiée en partie sur des terres appartenant à el Khader, progressent rapidement dans le pavage d'une route qui reliera Efrat à Herndon, à l'est. UN فالمستوطنون الإسرائيليون الذين يقيمون في إفرات، وهي مدينة شيد جزء منها على أراض تنتمي إلى بلدة الخضر، يتقدمون بسرعة في رصف طريق سوف تربط بين إفرات وهيرندون إلى الشرق.
    Un témoignage portait principalement sur les attaques violentes, persistantes et parfois terrifiantes perpétrées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد