Du fait de l'adoption d'un nouveau plan comptable, ce montant apparaîtra séparément dans les comptes de l'exercice biennal suivant. | UN | ونتيجة لإدخال رسم بياني جديد للحسابات، سيُكشف عن هذا المبلغ بصورة منفصلة في حسابات فترة السنتين المقبلة. |
17. L'état financier demandé a été inclus dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٧ - أدرج البيان المطلوب في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
21. les comptes de l'exercice biennal 2008-2009 ayant été clôturés, l'accent est mis désormais sur l'établissement de soldes d'ouverture au 1er janvier 2010 qui soient conformes aux normes IPSAS. | UN | 21- باستكمال إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009، تحوّل محور التركيز في العمل إلى إنشاء أرصدة افتتاحية تمتثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبار من 1 كانون الثاني/ يناير 2010. |
Les montants résultant d'éventuelles annulations seront confirmés une fois que les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 auront été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, qui présentera son rapport à l'Assemblée générale à l'automne 2004. | UN | وستؤكد المبالغ الناتجة عن إلغاء أي التزامات بعد مراجعة الحسابات المتصلة بفترة السنتين 2002-2003 التي سيقدم مجلس مراجعي الحسابات عنها تقريرا ستنظر فيه الجمعية العامة في خريف عام 2004. |
3. les comptes de l'exercice biennal sont présentés conformément à l'article 16.1 du Règlement financier du FNUAP, que le Conseil d'administration a approuvé à sa trente-septième session, au paragraphe 7 de sa Décision 90/36. | UN | ٣ - ويجرى تقديم حسابات السنتين طبقا للبند ١٦-١ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٩٠/٣٦. |
Il décrit également l'état de l'application des recommandations du Comité concernant les comptes de l'exercice biennal 1994-1995. | UN | كما يبحث التقرير حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La première phase du processus de clôture sera achevée d'ici au 30 avril 2006 pour les comptes de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وستكتمل المرحلة الأولية لعملية الإقفال بحلول 30 نيسان/أبريل 2006 وذلك بالنسبة لحسابات فترة السنتين 2004 - 2005. |
6. les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 ont été soumis pour vérification au Commissaire aux comptes. | UN | 6- قدمت حسابات فترة السنتين 2000-2001 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها. |
6. les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 ont été soumis au Commissaire aux comptes pour vérification. | UN | ٦- قدمت حسابات فترة السنتين 2002-2003 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها. |
Les contributions qui demeurent à recevoir, et qui sont indiquées dans les comptes de l'exercice biennal 1992-1993, ont été comptabilisées conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
L'état additionnel figurera dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995; le nécessaire sera donc fait au 31 mars 1996, après la clôture des comptes de l'exercice biennal. | UN | إدراج البيـــان اﻹضافي في حسابــات فتــرة السنتيـن ١٩٩٤ -١٩٩٥ ؛ ويتــــم في موعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، بعـــد إقفال حسابات فترة السنتين. |
Les contributions qui demeurent à recevoir, et qui sont indiquées dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995, ont été comptabilisées conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les comptes de l'exercice biennal 2008-2009 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, arrêtés au 31 décembre 2009, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2008-2009 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 2003, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2002-2003 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Les montants correspondant à la prime de rapatriement, à la prime de réinstallation, aux dépenses afférentes aux voyages effectués à l'occasion de la cessation de service, aux dépenses spéciales afférentes à la cessation de service et à l'indemnité de départ n'avaient pas été indiqués dans les comptes de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 151 - ولم تقدم منحة الإعادة إلى الوطن وبدل الانتقال وتكاليف السفر المتصلة بنهاية الخدمة وتكاليف نهاية خدمة الموظفين وتعويض إنهاء الخدمة في حسابات فترة السنتين 2004-2005. |
Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2006-2007 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, arrêtés au 31 décembre 2007, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2006-2007 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Dans l'ensemble cependant, le FNUAP est resté dans les limites des ressources qui étaient fixées. À la clôture, les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 dégageaient un surplus de 67,4 millions de dollars de ressources ordinaires. | UN | وفي المجموع، ظلت نفقات الصندوق في حدود موارده، وقد أغلقت حسابات فترة السنتين 2000-2001 بتحقيق فائض إجمالي قدره 67.4 مليون دولار في الموارد العادية. |
Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 2001, que j'approuve par la présente. | UN | عملا بالمادة 11-4 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2000-2001 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي أعتمدها بموجب هذا الكتاب. |
Les montants résultant d'éventuelles annulations devraient être confirmés une fois que les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 auront été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, qui présentera son rapport à l'Assemblée générale à l'automne 2004; les États Membres seraient par conséquent crédités en 2005. | UN | وسوف تؤكد المبالغ الناتجة عن إلغاء أي التزامات بعد مراجعة الحسابات المتصلة بفترة السنتين 2002-2003 التي سيعدها مجلس مراجعي الحسابات وبعد نظر الجمعية العامة فيها خلال خريف عام 2004؛ ومن ثم ستحول المبالغ لحساب الدول الأعضاء خلال عام 2005. |
les comptes de l'exercice biennal sont présentés conformément à l'article 16.1 du Règlement financier du FNUAP, que le Conseil d'administration a approuvé à sa trente-septième session, au paragraphe 7 de sa décision 90/36. | UN | 3 - ويجري تقديم حسابات السنتين طبقا للبند 16-1 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته السابعة والثلاثين بموجب الفقرة 7 من المقرر 90/36. |