"les comptes de l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • حسابات فترة السنتين
        
    • الحسابات المتصلة بفترة السنتين
        
    • حسابات السنتين
        
    • بحسابات فترة السنتين
        
    • لحسابات فترة السنتين
        
    Du fait de l'adoption d'un nouveau plan comptable, ce montant apparaîtra séparément dans les comptes de l'exercice biennal suivant. UN ونتيجة لإدخال رسم بياني جديد للحسابات، سيُكشف عن هذا المبلغ بصورة منفصلة في حسابات فترة السنتين المقبلة.
    17. L'état financier demandé a été inclus dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995. UN ١٧ - أدرج البيان المطلوب في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    21. les comptes de l'exercice biennal 2008-2009 ayant été clôturés, l'accent est mis désormais sur l'établissement de soldes d'ouverture au 1er janvier 2010 qui soient conformes aux normes IPSAS. UN 21- باستكمال إقفال حسابات فترة السنتين 2008-2009، تحوّل محور التركيز في العمل إلى إنشاء أرصدة افتتاحية تمتثِل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبار من 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    Les montants résultant d'éventuelles annulations seront confirmés une fois que les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 auront été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, qui présentera son rapport à l'Assemblée générale à l'automne 2004. UN وستؤكد المبالغ الناتجة عن إلغاء أي التزامات بعد مراجعة الحسابات المتصلة بفترة السنتين 2002-2003 التي سيقدم مجلس مراجعي الحسابات عنها تقريرا ستنظر فيه الجمعية العامة في خريف عام 2004.
    3. les comptes de l'exercice biennal sont présentés conformément à l'article 16.1 du Règlement financier du FNUAP, que le Conseil d'administration a approuvé à sa trente-septième session, au paragraphe 7 de sa Décision 90/36. UN ٣ - ويجرى تقديم حسابات السنتين طبقا للبند ١٦-١ من النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السابعة والثلاثين بموجب الفقرة ٧ من المقرر ٩٠/٣٦.
    Il décrit également l'état de l'application des recommandations du Comité concernant les comptes de l'exercice biennal 1994-1995. UN كما يبحث التقرير حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بحسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    La première phase du processus de clôture sera achevée d'ici au 30 avril 2006 pour les comptes de l'exercice biennal 2004-2005. UN وستكتمل المرحلة الأولية لعملية الإقفال بحلول 30 نيسان/أبريل 2006 وذلك بالنسبة لحسابات فترة السنتين 2004 - 2005.
    6. les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 ont été soumis pour vérification au Commissaire aux comptes. UN 6- قدمت حسابات فترة السنتين 2000-2001 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها.
    6. les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 ont été soumis au Commissaire aux comptes pour vérification. UN ٦- قدمت حسابات فترة السنتين 2002-2003 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها.
    Les contributions qui demeurent à recevoir, et qui sont indiquées dans les comptes de l'exercice biennal 1992-1993, ont été comptabilisées conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    L'état additionnel figurera dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995; le nécessaire sera donc fait au 31 mars 1996, après la clôture des comptes de l'exercice biennal. UN إدراج البيـــان اﻹضافي في حسابــات فتــرة السنتيـن ١٩٩٤ -١٩٩٥ ؛ ويتــــم في موعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، بعـــد إقفال حسابات فترة السنتين.
    Les contributions qui demeurent à recevoir, et qui sont indiquées dans les comptes de l'exercice biennal 1994-1995, ont été comptabilisées conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN قيدت الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، كما هي مبينة في حسابات فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint les comptes de l'exercice biennal 2008-2009 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, arrêtés au 31 décembre 2009, que j'approuve par la présente. UN عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2008-2009 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب.
    Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 2003, que j'approuve par la présente. UN عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2002-2003 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي أعتمدها بموجب هذا الكتاب.
    Les montants correspondant à la prime de rapatriement, à la prime de réinstallation, aux dépenses afférentes aux voyages effectués à l'occasion de la cessation de service, aux dépenses spéciales afférentes à la cessation de service et à l'indemnité de départ n'avaient pas été indiqués dans les comptes de l'exercice biennal 2004-2005. UN 151 - ولم تقدم منحة الإعادة إلى الوطن وبدل الانتقال وتكاليف السفر المتصلة بنهاية الخدمة وتكاليف نهاية خدمة الموظفين وتعويض إنهاء الخدمة في حسابات فترة السنتين 2004-2005.
    Conformément à l'article 6.5 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2006-2007 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, arrêtés au 31 décembre 2007, que j'approuve par la présente. UN عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2006-2007 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، التي اعتمدها بموجب هذا الكتاب.
    Dans l'ensemble cependant, le FNUAP est resté dans les limites des ressources qui étaient fixées. À la clôture, les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 dégageaient un surplus de 67,4 millions de dollars de ressources ordinaires. UN وفي المجموع، ظلت نفقات الصندوق في حدود موارده، وقد أغلقت حسابات فترة السنتين 2000-2001 بتحقيق فائض إجمالي قدره 67.4 مليون دولار في الموارد العادية.
    Conformément à l'article 11.4 du Règlement financier, j'ai l'honneur de vous soumettre les comptes de l'exercice biennal 2000-2001 de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche arrêtés au 31 décembre 2001, que j'approuve par la présente. UN عملا بالمادة 11-4 من النظام المالي، أتشرف بأن أقدم لكم حسابات فترة السنتين 2000-2001 لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي أعتمدها بموجب هذا الكتاب.
    Les montants résultant d'éventuelles annulations devraient être confirmés une fois que les comptes de l'exercice biennal 2002-2003 auront été vérifiés par le Comité des commissaires aux comptes, qui présentera son rapport à l'Assemblée générale à l'automne 2004; les États Membres seraient par conséquent crédités en 2005. UN وسوف تؤكد المبالغ الناتجة عن إلغاء أي التزامات بعد مراجعة الحسابات المتصلة بفترة السنتين 2002-2003 التي سيعدها مجلس مراجعي الحسابات وبعد نظر الجمعية العامة فيها خلال خريف عام 2004؛ ومن ثم ستحول المبالغ لحساب الدول الأعضاء خلال عام 2005.
    les comptes de l'exercice biennal sont présentés conformément à l'article 16.1 du Règlement financier du FNUAP, que le Conseil d'administration a approuvé à sa trente-septième session, au paragraphe 7 de sa décision 90/36. UN 3 - ويجري تقديم حسابات السنتين طبقا للبند 16-1 من النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي اعتمده مجلس الإدارة في دورته السابعة والثلاثين بموجب الفقرة 7 من المقرر 90/36.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more