ويكيبيديا

    "les conseils d'administration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجالس التنفيذية
        
    • مجالس إدارة
        
    • مجالس إدارات
        
    • المجلسان التنفيذيان
        
    • المجلسين التنفيذيين
        
    • مجالس الإدارات
        
    • والمجالس التنفيذية
        
    • للمجالس التنفيذية
        
    • للمجلسين التنفيذيين
        
    • المجالس الإدارية
        
    • المجالس الحكومية
        
    • المجالس ذات
        
    • أعضاء مجالسها
        
    • كل مجلس إدارة
        
    • كما يواصل المجلسان
        
    Une interaction accrue avec les conseils d’administration des fonds et programmes et avec les équipes de pays pourrait s’avérer utile à cet égard. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Une interaction accrue avec les conseils d’administration des fonds et programmes et avec les équipes de pays pourrait s’avérer utile à cet égard. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Cette réforme devrait comprendre, entre autres, la représentation de l'Afrique subsaharienne dans les conseils d'administration de ces institutions. UN وينبغي لتلك الإصلاحات أن تشمل، في جملة أمور، تمثيلا لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في المجالس التنفيذية لتلك المؤسسات.
    En vertu de cette décision, la représentation de chaque sexe dans les conseils d'administration des entreprises publiques et privées doit être au minimum de 40 %. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    Elles occupent 34 % des sièges dans les conseils d'administration et organes du Gouvernement australien. UN وتشغل المرأة نسبة 34 في المائة من جميع مقاعد مجالس إدارات الحكومة الأسترالية وهيئاتها.
    les conseils d'administration doivent être des instruments efficaces, capables de guider fermement le travail de leurs organisations respectives. UN وينبغي أن تكون المجالس التنفيذية أدوات كفؤة قادرة على أن تقود بثبات عمل منظماتها.
    Un certain nombre de sujets dans ce domaine ont aussi été examinés par les conseils d'administration, comme indiqué à la section IV de la présente note. UN ونظرت المجالس التنفيذية أيضا في عدد من المواضيع في هذا المجال، على النحو المبين في الفرع رابعا من هذه المذكرة.
    les conseils d'administration de chaque organisation sont directement impliqués. UN وتشارك المجالس التنفيذية في كل مؤسسة بشكل مباشر.
    les conseils d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF se sont mis d'accord sur des définitions et classifications communes des coûts. UN واتفقت المجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف على تعاريف وتصنيفات موحدة للتكاليف.
    J'engage tous les conseils d'administration des organismes, fonds et programmes des Nations Unies à se pencher sur cette question lors de leurs prochaines délibérations. UN وإنني أدعو المجالس التنفيذية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى النظر في هذه المسألة في مناقشاتها المقبلة.
    Il a noté à cet égard que les conseils d'administration examinaient actuellement les cadres de financements pluriannuels. UN ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجالس التنفيذية.
    Il a noté à cet égard que les conseils d'administration examinaient actuellement les cadres de financements pluriannuels. UN ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجالس التنفيذية.
    Établissement de rapports par les conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies UN تقارير المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    :: les conseils d'administration des fonds, programmes et institutions des Nations Unies inscriront cette question dans leur programme de travail UN :: تدرج المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها هذا البند بجداول عملها متواصلة
    En vertu de cette décision, la représentation de chaque sexe dans les conseils d'administration des entreprises publiques et privées doit être au minimum de 40 %. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    L'Afrique du Sud se classe au cinquième rang dans le monde pour la proportion de femmes siégeant dans les conseils d'administration. UN وتحتل جنوب أفريقيا المرتبة الخامسة عالميا بالنسبة لعدد النساء في مجالس إدارة الشركات.
    Plusieurs femmes siègent au Gouvernement fédéral et dans les gouvernements de régions ainsi que dans les conseils d'administration de plusieurs grandes entreprises publiques. UN ويعمل عدد كبير من النساء في جهاز الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم وفي مجالس إدارة العديد من الشركات العامة.
    De ce fait, la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises publiques s'est améliorée. UN ونتيجة لذلك، ازداد تمثيل المرأة في مجالس إدارات المؤسسات الحكومية.
    les conseils d'administration de la Banque mondiale et du FMI pourraient examiner le cas d'une quinzaine de pays cette année. UN وقد ينظر المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي هذا العام في حالات قطرية إضافية يصل مجموعها إلى 15 حالة.
    Il a noté à cet égard que les conseils d’administration examinaient actuellement les cadres de financement pluriannuels. UN ولاحظ أن أطر التمويل المتعدد السنوات قيد المناقشة في المجلسين التنفيذيين.
    D'après les données recueillies pour l'an 2000, le taux de femmes dans les conseils d'administration a augmenté depuis lors, atteignant désormais les 39 pour cent. UN ووفقا لبيانات عام 2000، ارتفعت نسبة النساء في مجالس الإدارات منذ ذلك الحين، فتشكل الآن نسبة 39 في المائة من المديرين.
    13. Le Conseil pourrait encourager une meilleure interaction entre ses commissions techniques et les conseils d’administration des fonds et programmes. UN ٣١ - يمكن للمجلس أن يحسﱢن التفاعل ولا سيما بين اللجان الفنية والمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Les conseils d’administration pourraient mentionner le plan-cadre lorsqu’ils passent en revue les programmes de pays; UN ويمكن للمجالس التنفيذية أن تشير إلى اﻹطار أثناء قيامها باستعراض فرادى البرامج القطرية؛
    Il a ajouté que les conseils d'administration de l'UNICEF et de l'OMS avaient un rôle vital à jouer pour ce qui était de venir en aide aux pays et aux communautés les plus démunis. UN وأضاف قائلا إن للمجلسين التنفيذيين لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية دورا خطيرا يقومان به في دعم البلدان والمجتمعات اﻷكثر احتياجا.
    Suivant les restrictions juridiques imposées actuellement par la Turquie, ceux qui ont quitté ces quartiers ne peuvent plus voter ni occuper des fonctions dans les conseils d'administration qui gèrent les diverses fondations. UN وفي ظل القيود القانونية التركية الحالية، لم يعد مَن انتقلوا من تلك الأحياء مؤهلين للتصويت في انتخابات المجالس الإدارية للصناديق الاستئمانية لأحيائهم السابقة ولا للعمل فيها.
    5.17 Le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires ont pris diverses mesures pour accroître la représentation des femmes dans les conseils d'administration. UN قامت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بمبادرات مختلفة لزيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية.
    Les éléments du programme mondial feront l'objet d'un processus d'approbation officielle et d'assurance de la qualité, ainsi que d'un examen par les comités ou les conseils d'administration pertinents. UN وسوف تخضع عناصر البرنامج العالمي للموافقة المتعارف عليها وعمليات تأكيد الجودة، وتخضع للمناقشة في اللجان أو المجالس ذات الصلة.
    81. Dans certains pays, des sociétés de gestion collective à but non lucratif, dont les conseils d'administration se composent essentiellement d'artistes, ont été créées pour collecter les revenus produits par les créations/spectacles artistiques. UN 81- وفي عدد من البلدان، أنشئت جمعيات شاملة لا تهدف إلى تحقيق الربح، يتألف أغلبية أعضاء مجالسها من الفنانين، لتحصيل الإيرادات الناتجة عن الإبداعات/العروض الفنية.
    Cette décision soulignait également que ces efforts d'harmonisation devaient servir de base à l'exercice conjoint et régulier des fonctions de contrôle pour les questions de fond par les conseils d'administration respectifs. UN وأكد أيضا المقرر على ضرورة أن تقدم هذه الجهود المبذولة في مجال تحقيق التساوق الأساس الذي يعتمد عليه في عملية الرقابة التي يقوم بها كل مجلس إدارة بحيث تكون العملية موضوعية وسريعة ومشتركة.
    les conseils d'administration respectifs continueraient de suivre à l'avenir les progrès de la réforme. UN كما يواصل المجلسان المعنيان رصد التقدم المحرز في مجال اﻹصلاح في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد