ويكيبيديا

    "les contributions du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والاقتطاعات الإلزامية من
        
    • الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات
        
    • ذلك الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • المساهمات المقدمة من
        
    • تشكل الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات
        
    • المساهمات من
        
    • تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • الاقتطاعات الالزامية من مرتبات
        
    • مساهمات برنامج
        
    • أما الاقتطاعات الإلزامية من
        
    • اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من
        
    • بالمساهمات المقدمة من
        
    Le solde inutilisé de 1 562 400 dollars tient essentiellement à des différences dans les dépenses de personnel civil, les ressources nécessaires au fonctionnement et les contributions du personnel. UN ونجم الرصيد الحر البالغ 400 562 1 دولار بصورة رئيسية عن الفوارق في تكاليف الأفراد المدنيين، واحتياجات العمليات والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le montant prévu représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs à quatre postes. UN 656 - يغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لأربع وظائف.
    Ces coûts seront compensés en partie par un montant correspondant au titre des recettes pour les contributions du personnel. UN وسيُعوِّض هذه التكاليف المبلغُ المقابل لها تحت الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le montant prévu doit couvrir les heures supplémentaires que le personnel concerné aura à faire pour mettre en oeuvre le nouveau système de paiement pour les missions, ainsi que les contributions du personnel. UN يلزم عمل إضافي لبدء تشغيل نظام الدفع الذي تعتمد عليه البعثات، إلى جانب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Les augmentations et diminutions des dépenses relatives aux postes, y compris les contributions du personnel, dues à l'inflation sont récapitulées par lieu d'affectation dans le tableau 5. UN ويرد في الجدول 5 موجز بالزيادة والانخفاض في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل، بما في ذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Parallèlement, les contributions du Royaume-Uni et de plusieurs autres pays ont augmenté. UN وفي الوقت ذاته، ارتفعت المساهمات المقدمة من المملكة المتحدة وعدد من البلدان الأخرى.
    Les dépenses opérationnelles représentent 15 % du budget, les dépenses afférentes au personnel militaire 1 % et les contributions du personnel 6 %. UN ويذهب 15 في المائة من الميزانية للتكاليف التشغيلية، وتمثل تكاليف الأفراد العسكريين واحد في المائة بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 6 في المائة من المجموع.
    Le montant prévu représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs à un poste. UN 689 - سيغطي الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتصلة بوظيفة واحدة.
    Les crédits demandés au titre des postes et les contributions du personnel, d'un montant de 12 187 900 dollars et 4 736 000 dollars, respectivement, permettraient de financer : UN سيغطي مجموع الموارد تحت بندي الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقدره على التوالي 900 187 12 دولار و 000 736 4 دولار، ما يلي:
    Le montant prévu représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs à trois postes. UN 636 - سيغطي الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتصلة بثلاث وظائف.
    Le montant prévu représente les traitements, les dépenses communes de personnel et les contributions du personnel relatifs aux 19 postes proposés. UN 697 - يغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتباتهم للوظائف البالغ عددها 19.
    Ce montant couvrirait les salaires et les dépenses communes de personnel, ainsi que les contributions du personnel correspondant aux six postes. UN ويغطي هذا المبلغ المرتبات والتكاليف العامة للموظفين، وكذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بالوظائف الثابتة الست.
    ii) Déduction faite de 9 949 300 dollars, montant qui correspond à la réduction des recettes autres que les contributions du personnel approuvée pour l'exercice biennal dans la résolution B ci-dessus; UN ' 2` مبلغ 300 949 9 دولار، ويمثل النقصان في الإيرادات غير المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليه لفترة السنتين في القرار باء أعلاه؛
    Les augmentations et diminutions des dépenses relatives aux postes, y compris les contributions du personnel, dues à l'inflation sont récapitulées dans le tableau 6. UN ويرد في الجدول 6 موجز للزيادات والانخفاضات في النفقات المتعلقة بالوظائف الناجمة عن التضخم حسب مركز العمل، بما في ذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Toutefois, les contributions du secteur privé et d'autres sources sont tombées en 2000. UN بيد أن المساهمات المقدمة من القطاع الخاص والمصادر الأخرى انخفضت في عام 2000.
    Les dépenses afférentes au personnel civil représentent 15 % du budget, les dépenses opérationnelles 26 %, et les contributions du personnel 2 % du montant total. UN أما تكاليف الأفراد المدنيين فتمثل 15 في المائة من الميزانية، وتمثل التكاليف التشغيلية 26 في المائة، بينما تشكل الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 2 في المائة من المجموع.
    les contributions du personnel sont calculées sur la base d'un effectif de 257 fonctionnaires internationaux et de 274 agents locaux, comme il est indiqué à la section A du chapitre VIII du présent rapport. UN وتحسب تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين استنادا إلى تكملة عدد الموظفين بـ 257 موظفا دوليا و274 موظفا محليا، على النحو المشار إليه في الفصل الثامن، الفرع ألف من هذا التقرير.
    Les dépenses correspondantes s'élèveraient à 380 500 dollars, à quoi s'ajouterait un montant de 95 100 dollars représentant les contributions du personnel. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار. وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    L'expérience des sessions précédentes prouve cependant que les contributions du pays hôte sont variables et imprévisibles. UN بيد أن التجربة من الدورات السابقة أظهرت أن المساهمات من البلد المضيف متباينة ويتعذر التنبؤ بها.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications (qui sont assurées par les sections des ventes du Secrétariat), les intérêts de banque, etc., sont également inclus dans les recettes de l'Organisation. UN وبموجب القاعدة المقررة، تقيد المبالغ الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات (التي تتولاها أقسام المبيعات بالأمانة العامة)، والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك، كإيراد للأمم المتحدة أيضا.
    Suivant la règle établie, les contributions du personnel, les ventes de publications, les intérêts de banque et autres crédits sont inclus dans les recettes de l'Organisation. UN 256 - ووفقا لممارسة مستقرة، تقيد المبالغ المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومبيعات المنشورات والفائدة المصرفية، وما إلى ذلك من الائتمانات، كإيراد للأمم المتحدة.
    Un montant supplémentaire de 76 800 dollars serait requis pour les contributions du personnel. UN وعلاوة على ذلك، ستكون هناك حاجة الى مبلغ ٨٠٠ ٧٦ دولار من أجل الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    En 2013, les contributions du PNUD se sont chiffrées à 500 000 dollars. UN وبلغت مساهمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 0.5 مليون دولار في عام 2013.
    Sur le montant total du budget, environ 77 % des ressources correspondent aux dépenses afférentes au personnel civil, les dépenses opérationnelles représentant 14 %, les dépenses afférentes au personnel militaire 2 % et les contributions du personnel 7 %. UN وتتصل نسبة تبلغ نحو 77 في المائة من الميزانية الإجمالية بالموارد المتعلقة بتكاليف الموظفين المدنيين. وتبلغ حصة التكاليف التشغيلية 14 في المائة من الميزانية ، بينما تشكل تكاليف الأفراد العسكريين 2 في المائة، أما الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فتمثل نسبة 7 في المائة من مجموع الميزانية.
    En outre, il faudrait inscrire au chapitre 28 (Contributions du personnel) un montant de 326 600 dollars pour les contributions du personnel, qui serait compensé par un montant équivalent inscrit au chapitre 1 (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم مبلغ ٦٠٠ ٣٢٦ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في إطار الباب ٢٨، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها نفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet doit être examiné par un comité consultatif local du projet conformément aux procédures standard. Le compte rendu de la réunion du comité doit indiquer que les politiques et procédures du PNUD concernant les contributions du secteur privé ont été dûment prises en considération. UN 1 - تقييم الأداء - يجب أن تضطلع لجنة استشارية محلية للبرامج باستعراض وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع وفقا للإجراءات المعمول بها ويجب أن تبين محاضر اللجنة أن سياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته المتعلقة بالمساهمات المقدمة من القطاع الخاص قد تم مراعاتها على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد