ويكيبيديا

    "les contributions versées au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساهمات المقدمة إلى
        
    • المساهمات في
        
    • للمساهمات المقدمة إلى
        
    • وانخفض مستوى هذا التمويل
        
    • بالمساهمات المقدمة
        
    • التبرعات لصندوق
        
    les contributions versées au titre de ces programmes ont reculé de 30 % à 1,17 milliard de dollars, contre 1,66 milliard en 2010. UN فقد انخفضت المساهمات المقدمة إلى هذه البرامج بنسبة 30 في المائة إلى 1.17 بليون دولار من 1.66 بليون دولار في عام 2010.
    Ce fonds a été créé pour comptabiliser et recevoir les contributions versées au PNUD par le biais du Bureau des Nations Unies chargé du Programme Iraq. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتسجيل وتلقي المساهمات المقدمة إلى البرنامج الإنمائي من مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق.
    14. les contributions versées au PAM ont fluctué chaque année entre des hausses et des baisses, encore que les baisses aient été plus marquées. UN ١٤ - وتذبذبت سنويا المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷغذية العالمي صعودا وهبوطا، غير أن حالات الهبوط فيها كانت أشد.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    Pour les quatre dernières années, les contributions versées au Fonds pour la sécurité nucléaire ont atteint 72,5 millions de dollars au total. UN وعلى مدى السنوات الأربع الأخيرة، تجاوز إجمالي المساهمات في صندوق الأمن النووي مبلغ 72.5 مليون دولار.
    Notant avec satisfaction les contributions versées au Fonds de contributions volontaires pour l'Année créé par le Secrétaire général, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    les contributions versées au titre des projets sont passées de 1 438 560 dollars en 2004 à 881 888 dollars en 2005, alors que les contributions annoncées pour 2006 se montent à 1 275 000 dollars. UN وانخفض مستوى هذا التمويل من 560 438 1 دولارا في عام 2004 إلى 888 881 دولارا في عام 2005، بينما بلغ حجم التمويل المعقود والمستحق السداد في عام 2006 مبلغ 000 275 1 دولار.
    les contributions versées au PAM sont restées stables à un niveau de 1,5 milliard de dollars. UN 22 - وظلت قيمة المساهمات المقدمة إلى برنامج الأغذية العالمي ما كانت عليه، أي 1.5 بليون دولار.
    Les contributions reçues par les organismes d'exécution et les institutions spécialisées pour financer les dépenses de coopération technique autofinancées figurent au tableau 10, le tableau 11 présentant les contributions versées au PAM et à l'UNICEF. UN وترد في الجدول ٠١ المساهمات التي تلقتها الوكالات المنفذة والمتخصصة لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. بينما ترد المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في الجدول ١١.
    les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale à l'appui des activités de maintien de la paix des Nations Unies étaient de 2,8 millions de dollars, pour des dépenses autorisées d'un montant de 1,1 million de dollars. UN وبلغت المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود اﻷمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام ما مقداره ٢,٨ مليون دولار، وبلغت النفقات المأذون بها ١,١ مليون دولار.
    les contributions versées au fonds de roulement de l'ONU n'ont pas été déduites des contributions des États Membres. UN وفي حالة المساهمات المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول لﻷمم المتحدة، فإنه لم يتم خصمها من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    En 2005, le PAM a été l'institution pour laquelle ont été demandées le plus de ressources dans le cadre de cette procédure, avec 40 % des besoins globaux; en octobre 2005, les contributions versées au PAM représentaient près de 45 % du total. UN واحتل البرنامج المرتبة الأولى باعتباره أكبر وكالة وجهت نداءات في 2005 ضمن عملية النداءات الموحدة، حيث بلغت نسبة 40 في المائة من المستلزمات الإجمالية، وسجلت نسبة المساهمات المقدمة إلى البرنامج نحو 45 في المائة من المجموع.
    Puisqu'elles ne sont pas obligatoires, les contributions versées au Fonds sont imprévisibles. UN ولما كانت المساهمات في الصندوق طوعية صرفا فإنه لا يمكن التنبؤ بها أيضا.
    Puisqu'elles ne sont pas obligatoires, les contributions versées au Fonds sont imprévisibles. UN ولما كانت المساهمات في الصندوق طوعية صرفا فإنه لا يمكن التنبؤ بها أيضا.
    les contributions versées au titre des programmes supplémentaires de 2004 ont atteint un total de 158,3 millions de dollars. UN وبلغ مجموع المساهمات في البرامج التكميلية لعام 2004، 158.3 مليون دولار أمريكي.
    les contributions versées au titre des ressources ordinaires ont atteint 13,9 millions de dollars en 2006, contre 9,5 millions de dollars en 2005. UN وقد زادت المساهمات في الموارد العادية من 9.5 مليون دولار في سنة 2005 إلى 13.9 مليون دولار في سنة 2006.
    les contributions versées au Fonds d'affectation spéciale sont utilisées pour financer la participation de candidats originaires de pays en développement au programme de stage du Tribunal et à l'Académie d'été. UN وستُستخدم المساهمات في الصندوق الاستئماني لتقديم مساعدة مالية للمتقدمين من البلدان النامية للمشاركة في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة والأكاديمية الصيفية.
    Il faut aussi accroître les contributions versées au Fonds africain pour la paix et veiller à ce que leur flux soit prévisible et durable. UN ويجب أيضا بذل الجهود لتعزيز المساهمات في صندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي وضمان إمكان التنبؤ بهذه الأموال واستدامتها.
    Notant avec satisfaction les contributions versées au fonds de contributions volontaires pour l'Année créé par le Secrétaire général, UN وتقديرا منها للمساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات للسنة الذي افتتحه اﻷمين العام،
    les contributions versées au titre des projets sont passées de 1 290 588 dollars en 2006 à 859 479 dollars en 2007, alors que les contributions annoncées pour 2008 se montent à 865 448 dollars. UN وانخفض مستوى هذا التمويل من 588 290 1 دولارا في عام 2006 إلى 479 859 دولارا في عام 2007، بينما بلغ حجم التمويل المتعهد به والمستحق في عام 2008 ما قيمته 448 865 دولارا.
    Un rapport annuel sur les activités du Fonds est présenté à l'Assemblée de l'Autorité; il donne des précisions sur les contributions versées au Fonds et les déboursements effectués par lui. UN 19 - يقدم إلى جمعية السلطة تقرير سنوي عن أنشطة الصندوق، يشمل التفاصيل المتعلقة بالمساهمات المقدمة إليه وبمصروفاته.
    les contributions versées au Fonds en 1996 ont totalisé 4,7 millions de dollars des Etats—Unis. UN ووصلت التبرعات لصندوق التبرعات الى ٧,٤ مليون دولار أمريكي في عام ٦٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد