les cours d'appel se situent au deuxième échelon du système judiciaire fédéral. | UN | يتألف ثاني أعلى مستوى في القضاء الاتحادي من محاكم الاستئناف. |
les cours d'appel et les cours du travail forment les juridictions du second degré. | UN | أما محاكم الدرجة الثانية، فتضم محاكم الاستئناف ودوائر الاستئناف لدى محكمة العمل. |
A représenté la Couronne puis l'État, tant au civil qu'au pénal, dans les tribunaux de première instance et devant les cours d'appel. | UN | مثّل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
La justice est administrée par la Cour suprême de justice, les cours d'appel et les tribunaux de première instance. | UN | وتتولى المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية إقامة العدل. |
les cours d'appel sont la Cour constitutionnelle, la Cour d'appel et la Cour d'appel pénale. | UN | ومحاكم الاستئناف هي المحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف ومحكمة الاستئناف الجنائية. |
A représenté la Couronne puis l'État, tant au civil qu'au pénal, dans les tribunaux de première instance et devant les cours d'appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
La Cour de cassation entend les recours intentés contre les décisions prises par les cours d'appel et les tribunaux de première instance quand ces derniers ont compétence pour siéger en appel. | UN | ويطعن أمامها على الأحكام الصادرة من محاكم الاستئناف أو المحاكم الابتدائية بالنسبة للدعاوى التي نظرتها كهيئة استئنافية. |
Selon le Gouvernement, seules 25 victimes auraient obtenu gain de cause, et la plupart de ces affaires seraient pendantes devant les cours d'appel. | UN | وتبين الحكومة أن 25 قضية فقط حُكم فيها لصالح الضحايا ومعظمها قيد النظر أمام محاكم الاستئناف. |
Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel. | UN | ولم تُلغِ محاكم الاستئناف أيا من هذه الأحكام أو تُسقطها. |
La Cour suprême, les cours d'appel et les tribunaux de première instance exercent le pouvoir judiciaire. | UN | وتمارس المحكمة العليا وكذلك محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية السلطة القضائية. |
A représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
A représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. | UN | مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف. |
les cours d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux de province de première instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات. |
les cours d'appel et les cours du travail forment les juridictions du second degré. | UN | أما محاكم الاستئناف ومحاكم العمل العليا فتعتبر هيئات قضائية من الدرجة الثانية. |
les cours d'appel se prononcent sur les appels interjetés contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance relevant de leur juridiction. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية التي تدخل في نطاق ولايتها القضائية. |
les cours d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux de province de première instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات. |
les cours d'appel examinent les recours formés contre des décisions du tribunal de première instance ou d'autres organes dotés de pouvoirs judiciaires. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية. |
Les tribunaux concernés par les affaires ordinaires sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. | UN | والمحاكم المعنية بالشؤون العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا. |
Elle institue une organisation judiciaire comportant trois degrés de juridiction: la Cour suprême, les cours d'appel et les tribunaux de district. | UN | وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية. |
Le pouvoir judiciaire est exercé par la Cour suprême, les cours d'appel, les tribunaux. | UN | وتمارس السلطة القضائية المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم العادية. |
Ces juridictions se répartissent en deux catégories: les tribunaux de première instance dont certains connaissent des délits et les autres des crimes; les cours d'appel (délits) et les cours supérieures d'appel (high courts). | UN | والمحاكم الجزائية في الكويت على درجتين، أولاً محاكم الدرجة الأولى وهي محكمة الجنح ومحكمة الجنايات وثانياً المحاكم الاستئنافية وهي محكمة الجنح المستأنفة ومحكمة الاستئناف العليا. |
Réunions générales dans les cours d'appel | UN | عقد لقاءات قضائية موسعة في المحاكم الاستئنافية |
les cours d'appel ont adopté leurs décisions sans évaluer à la lumière du Pacte les actes des auteurs, bien que ceux-ci aient formulé des requêtes spécifiques à cette fin. | UN | واعتمدت محكمتا الاستئناف قراريهما دون تقييم أفعال صاحبي البلاغين في ضوء العهد، رغم أن صاحبي البلاغين طلبا ذلك. |