"les cours d'appel" - Traduction Français en Arabe

    • محاكم الاستئناف
        
    • ومحاكم الاستئناف
        
    • ومحكمة الاستئناف
        
    • المحاكم الاستئنافية
        
    • محكمتا الاستئناف
        
    les cours d'appel se situent au deuxième échelon du système judiciaire fédéral. UN يتألف ثاني أعلى مستوى في القضاء الاتحادي من محاكم الاستئناف.
    les cours d'appel et les cours du travail forment les juridictions du second degré. UN أما محاكم الدرجة الثانية، فتضم محاكم الاستئناف ودوائر الاستئناف لدى محكمة العمل.
    A représenté la Couronne puis l'État, tant au civil qu'au pénal, dans les tribunaux de première instance et devant les cours d'appel. UN مثّل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    La justice est administrée par la Cour suprême de justice, les cours d'appel et les tribunaux de première instance. UN وتتولى المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية إقامة العدل.
    les cours d'appel sont la Cour constitutionnelle, la Cour d'appel et la Cour d'appel pénale. UN ومحاكم الاستئناف هي المحكمة الدستورية ومحكمة الاستئناف ومحكمة الاستئناف الجنائية.
    A représenté la Couronne puis l'État, tant au civil qu'au pénal, dans les tribunaux de première instance et devant les cours d'appel. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    La Cour de cassation entend les recours intentés contre les décisions prises par les cours d'appel et les tribunaux de première instance quand ces derniers ont compétence pour siéger en appel. UN ويطعن أمامها على الأحكام الصادرة من محاكم الاستئناف أو المحاكم الابتدائية بالنسبة للدعاوى التي نظرتها كهيئة استئنافية.
    Selon le Gouvernement, seules 25 victimes auraient obtenu gain de cause, et la plupart de ces affaires seraient pendantes devant les cours d'appel. UN وتبين الحكومة أن 25 قضية فقط حُكم فيها لصالح الضحايا ومعظمها قيد النظر أمام محاكم الاستئناف.
    Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel. UN ولم تُلغِ محاكم الاستئناف أيا من هذه الأحكام أو تُسقطها.
    La Cour suprême, les cours d'appel et les tribunaux de première instance exercent le pouvoir judiciaire. UN وتمارس المحكمة العليا وكذلك محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية السلطة القضائية.
    A représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    A représenté la Couronne puis l’État tant au civil qu’au pénal, dans les tribunaux de première instance que devant les cours d’appel. UN مثﱠل التاج ثم الدولة في قضايا مدنية وجنائية في المحاكم الابتدائية وفي محاكم الاستئناف.
    les cours d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux de province de première instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات.
    les cours d'appel et les cours du travail forment les juridictions du second degré. UN أما محاكم الاستئناف ومحاكم العمل العليا فتعتبر هيئات قضائية من الدرجة الثانية.
    les cours d'appel se prononcent sur les appels interjetés contre les décisions rendues par les tribunaux de première instance relevant de leur juridiction. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية التي تدخل في نطاق ولايتها القضائية.
    les cours d'appel examinent les recours contre les décisions des tribunaux de province de première instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها المحاكم الابتدائية للمقاطعات.
    les cours d'appel examinent les recours formés contre des décisions du tribunal de première instance ou d'autres organes dotés de pouvoirs judiciaires. UN وتنظر محاكم الاستئناف في دعاوى الاستئناف المرفوعة ضد قرارات المحكمة الابتدائية والهيئات الأخرى المنوط بها سلطة قضائية.
    Les tribunaux concernés par les affaires ordinaires sont les tribunaux de district, les cours d'appel et la Cour suprême. UN والمحاكم المعنية بالشؤون العامة هي محاكم المقاطعات ومحاكم الاستئناف والمحكمة العليا.
    Elle institue une organisation judiciaire comportant trois degrés de juridiction: la Cour suprême, les cours d'appel et les tribunaux de district. UN وينص الدستور على هيكل المحاكم ضمن ثلاث مستويات هي المحكمة العليا، ومحاكم الاستئناف والمحاكم المحلية.
    Le pouvoir judiciaire est exercé par la Cour suprême, les cours d'appel, les tribunaux. UN وتمارس السلطة القضائية المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم العادية.
    Ces juridictions se répartissent en deux catégories: les tribunaux de première instance dont certains connaissent des délits et les autres des crimes; les cours d'appel (délits) et les cours supérieures d'appel (high courts). UN والمحاكم الجزائية في الكويت على درجتين، أولاً محاكم الدرجة الأولى وهي محكمة الجنح ومحكمة الجنايات وثانياً المحاكم الاستئنافية وهي محكمة الجنح المستأنفة ومحكمة الاستئناف العليا.
    Réunions générales dans les cours d'appel UN عقد لقاءات قضائية موسعة في المحاكم الاستئنافية
    les cours d'appel ont adopté leurs décisions sans évaluer à la lumière du Pacte les actes des auteurs, bien que ceux-ci aient formulé des requêtes spécifiques à cette fin. UN واعتمدت محكمتا الاستئناف قراريهما دون تقييم أفعال صاحبي البلاغين في ضوء العهد، رغم أن صاحبي البلاغين طلبا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus