ويكيبيديا

    "les cours et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاكم والهيئات
        
    • المحاكم والدوائر
        
    • الدورات والوقائع
        
    • المدرسه و
        
    • ومحكمة القاضي
        
    • بمختلف مسمياتها
        
    Codirecteur du projet sur les cours et tribunaux internationaux UN مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    Ce pouvoir est exercé par les cours et tribunaux sur l'ensemble du territoire national, est chargé de veiller au respect de la loi. UN وهذه السلطة تمارسها المحاكم والهيئات القضائية في عموم التراب الوطني، وتناط بها مهمة السهر على احترام القانون.
    La Cour de cassation est la garante du respect du droit par les cours et tribunaux. UN وتضمن محكمة النقض احترام المحاكم والهيئات القضائية للقانون.
    4.6 Pour ce qui est de l'application de la règle de droit, l'État partie fait valoir que l'auteur avait la possibilité d'introduire un recours devant les cours et tribunaux du pouvoir judiciaire belge. UN 4-6 وفيما يتعلق بتطبيق حكم القانون تشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ كانت لديه إمكانية التقدم بطعن لدى المحاكم والدوائر القضائية التابعة للجهاز القضائي البلجيكي.
    L'objectif à long terme de cette initiative est de mettre en œuvre un processus d'examen structuré qui, par l'entremise de ce comité, examinerait les cours et d'autres activités dont l'Institut assure la préparation. UN وإن الهدف طويل الأجل يتمثل في تنفيذ عمليات استعراض مرتّبة، بواسطة لجنة ضمان الجودة، التي من شأنها أن تفحص الدورات والوقائع الأخرى التي يضعها المعهد.
    On se rejoint après les cours et on parle de truc. Open Subtitles نحنُ نتقابل بعد المدرسه و نتحدث عن أشياء
    La justice est rendue au nom du peuple togolais par les cours et tribunaux. UN وتصدر المحاكم والهيئات القضائية الأحكامَ باسم الشعب التوغولي.
    Le principe 10 encourage chaque individu à veiller au respect des lois et obligations nationales relatives à l'environnement dont sont saisis les cours et tribunaux nationaux Voir Action 21, par. 27.10 et 8.18. UN ويدعم المبدأ ١٠ دور اﻷفراد في إنفاذ القوانين والالتزامات البيئية الوطنية أمام المحاكم والهيئات القضائية الوطنية.
    les cours et les tribunaux institués par l'État. UN المحاكم والهيئات القضائية التي تنشئها الدولة.
    les cours et tribunaux internationaux, par contre, se sont pour la plupart abstenus de reconnaître cette possibilité depuis l'adoption de la Convention de Vienne. UN ومن جهتها لم تعد المحاكم والهيئات القضائية الدولية تعترف بهذه الإمكانية، منذ اعتماد اتفاقية فيينا.
    Égalité devant les cours et tribunaux et droit à un procès équitable UN المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة
    La discrimination structurelle se manifeste à tous les stades et niveaux de l'administration de la justice, y compris dans la législation, l'application de la loi, devant les cours et tribunaux. UN والتمييز الهيكلي يحدث في جميع مراحل ومستويات إقامة العدل، بما في ذلك عمليات سنّ التشريعات وإنفاذ القوانين وفي المحاكم والهيئات القضائية.
    Veuillez donner des précisions sur l'interprétation de ce concept par les cours et tribunaux et indiquer si l'État partie envisage d'adopter une définition de la discrimination à l'égard des femmes conforme à l'article 1 de la Convention. UN يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تفسير المحاكم والهيئات القضائية لهذا المفهوم، وتوضيح ما إذا كان من المتوخى اعتماد تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    2. Indiquer si la Convention est directement applicable par les cours et tribunaux de justice. UN 2- يرجى توضيح ما إذا كانت الاتفاقية تُنفَّذ بشكل مباشر أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    La délégation pakistanaise rend aussi hommage au travail accompli par les cours et tribunaux internationaux créés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies s'agissant de promouvoir la responsabilité et de lutter contre l'impunité. UN ويثني وفده أيضا على عمل المحاكم والهيئات القضائية الدولية المنشأة تحت رعاية الأمم المتحدة في تعزيز المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Ainsi qu'il ressort du rapport du Secrétaire général sur l'application de ces articles par les cours et tribunaux internationaux, ces articles ont déjà une influence et une importance considérables. UN وكما يتضح من تقرير الأمين العام بشأن تطبيق المحاكم والهيئات القضائية الدولية لهذه المواد، فقد كان لها بالفعل أثر هائل وأهمية كبيرة.
    Depuis quelques années, les cours et tribunaux congolais fondent également leurs décisions sur des traités internationaux des droits de l'homme. UN 20- ومنذ بضعة أعوام، تبني المحاكم والهيئات القضائية الكونغولية أيضاً قراراتها على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    4.8 L'État partie estime que l'auteur ne démontre pas que, dans le cadre d'une contestation relative à des droits civils ou politiques, il ne pourrait contester devant les cours et tribunaux du pouvoir judiciaire la légalité de la décision du Sénat. UN 4-8 وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لا يبين أنه سيعجز عن الطعن في قانونية القرار الذي اتخذه مجلس الشيوخ لدى المحاكم والدوائر القضائية التابعة للجهاز القضائي في سياق نزاع يتعلق بحقوق مدنية أو سياسية.
    Outre les mesures prises pour élargir la portée de ses services de formation payants, l'Institut s'emploie à ajuster les droits de participation actuels à mesure que les cours et d'autres activités font l'objet d'ajustements visant à les aligner sur les modalités de programmes d'agrément et d'assurance de la qualité. UN 37 - يعمل المعهد، بالإضافة إلى توسيع خدمات التدريب القائم على دفع الرسوم، على تعديل الرسوم الجارية الآن عندما يتم تنسيق الدورات والوقائع الأخرى مع مشاريع ضمان الجودة ومشاريع التصديق عليها.
    On se rejoint après les cours et on parle de truc. Open Subtitles نحنُ نتقابل بعد المدرسه و نتحدث عن أشياء
    Par ailleurs, la Nouvelle-Zélande a fait remarquer dans ses observations écrites (A/65/184), que le projet de principes et le projet d'articles ont déjà été invoqués par les cours et des tribunaux aux niveaux tant interne qu'international. UN وعلاوة على ذلك، فكما أوضحت نيوزيلندا في تعليقاتها الخطية (A/65/184)، فإن المحاكم بمختلف مسمياتها تستند بالفعل إلى مشاريع المبادئ والمواد على الصعيدين المحلي والدولي كليهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد