ويكيبيديا

    "les définitions figurant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاريف الواردة
        
    • التعريفين الواردين
        
    • والتعاريف الواردة
        
    • للتعاريف الواردة
        
    • التعريفات الواردة
        
    Une autre solution consisterait à reprendre les définitions figurant dans les Conventions de Genève de 1949 et les Protocoles additionnels de 1977. UN 19 - وهناك حل آخر يتمثل في اتباع التعاريف الواردة في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977.
    Même si les définitions figurant dans les instruments pertinents de l'OIT peuvent aider à préciser le sens des termes en question, il incombe en dernière analyse au Comité de définir en quoi consistent les pratiques prohibées. UN وقد تساعد التعاريف الواردة في صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة على توضيح معنى هذه العبارة، ولكن تحديد معايير السلوك المحظور يقع على عاتق اللجنة في آخر المطاف.
    72. La Présidente indique que les définitions figurant dans le chapitre relatif à l'insolvabilité sont reprises du Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité. UN 72- الرئيسة أشارت إلى أن التعاريف الواردة في الفصل الخاص بالاعسار مقتبسة من دليل الاعسار للأونسيترال.
    La présidente sollicite des commentaires sur les définitions figurant dans le document A/CN.9/XL/CRP.7. UN 8- الرئيسة: دعت إلى إبداء التعليقات بشأن التعريفين الواردين في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.7.
    les définitions figurant aux articles 1er et 2 de la Convention s'apparentent à celles des concepts danois correspondants. UN 27- والتعاريف الواردة في المادتين 1 و2 مماثلة للمفاهيم الدانمركية المقابلة لها.
    Comme les définitions figurant à l'article 4 ont de vastes implications, la CDI pourra décider ultérieurement de les transférer à l'article 2. UN ولما كان للتعاريف الواردة في المادة 4 آثار بعيدة المدى، فإن اللجنة يمكن أن تقرر، في مرحلة لاحقة، نقلها إلى المادة 2.
    1. Aux fins du présent mémorandum d'accord, on retiendra les définitions figurant à l'annexe F. UN التعاريف 1 - لأغراض مذكرة التفاهم هذه، تنطبق التعاريف الواردة في المرفق واو:
    5. D’une façon générale, les définitions figurant à chaque aliéna devraient être rédigées de telle sorte qu’elles soient adaptées à l’ensemble du Protocole. UN ٥ - ينبغي ، بصورة عامة ، أن تبين بوضوح التعاريف الواردة في كل فقرة فرعية بغية تعديل البنية الاجمالية للبروتوكول .
    Les seuils de gravité des crimes de guerre devraient être fondés sur les définitions figurant dans les Conventions de Genève de 1949, et la délégation cubaine pourrait accepter la variante 2. UN وينبغي أن تستند حدود اختصاص جرائم الحرب الى التعاريف الواردة في اتفاقيات جنيف لسنة ٩٤٩١ ؛ وقال انه يمكنه أن يقبل الخيار ٢ .
    Nous pensons qu'un traité d'interdiction des essais devrait proscrire toutes les explosions nucléaires dans tous les milieux. Selon nous, les définitions figurant dans le Traité d'interdiction partielle des essais de 1963 constituent une bonne base pour celles du traité d'interdiction complète des essais, avec les adjonctions nécessaires pour les explosions souterraines. UN ونحن نعتقد بأنه يجب أن تحظر معاهدة لحظر التجارب النووية جميع التفجيرات النووية في جميع البيئات، وتوفر التعاريف الواردة في معاهدة حظر التجارب الجزئي لعام ٣٦٩١، في رأينا، أساسا جيدا لتعاريف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، مع اضافة ضرورية تتعلق بالتفجيرات التي تُجرى في باطن اﻷرض.
    20. Dans un rapport de 2006, la Banque mondiale a recommandé, entre autres, à la Grenade d'élargir les définitions figurant dans son Code pénal de manière à étendre le champ des éléments matériels de l'inceste, du viol et d'autres infractions à caractère sexuel. UN 20- وأوصى تقرير صادر عن البنك الدولي في عام 2006 بجملة أمور منها توسيع التعاريف الواردة في القانون الجنائي من أجل توسيع الركن المادي لسفاح المحارم والاغتصاب وغيرهما من الجرائم الجنسية.
    e) De supprimer les définitions figurant à l'alinéa l) i) à iii) de l'article 2 pour les insérer dans le Guide; UN (ﻫ) نقل التعاريف الواردة في الفقرات الفرعية (ل) (`1`) إلى (`3`) من المادة 2 إلى الدليل؛
    f) D'insérer à l'article 2 les définitions figurant dans les projets d'articles 49 et 51 tels que révisés à la session en cours. UN (و) إدراج التعاريف الواردة في المادتين المقترحتين 49 و 51 بصيغتها المنقّحة في الدورة الحالية في المادة 2.
    Ajouter les définitions figurant dans l'annexe de la décision 16/CMP.1 et apporter les modifications qui peuvent se révéler nécessaires, par exemple en ce qui concerne la gestion des forêts, les perturbations extrêmes et les activités nouvelles. UN تضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 ويعدل النص بحسب الاقتضاء، فيما يتعلق مثلاً بإدارة الغابات، والاضطرابات القصوى، والأنشطة الجديدة.
    Ajouter les définitions figurant dans l'annexe à la décision 16/CMP1 [apporter les modifications qui peuvent se révéler nécessaires, par exemple en ce qui concerne la gestion des forêts, les perturbations extrêmes et les activités nouvelles.] UN :: تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات: مثلاً، فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة.]
    Ajouter les définitions figurant dans l'annexe à la décision 16/CMP1 [apporter les modifications qui peuvent se révéler nécessaires, par exemple en ce qui concerne la gestion des forêts, les perturbations extrêmes et les activités nouvelles.] UN تُضاف التعاريف الواردة في مرفق المقرر 16/م أإ-1 [مع إجراء ما يلزم من تعديلات، مثلاً فيما يتعلق بإدارة الغابات، والاضطرابات الشديدة، والأنشطة الجديدة]
    17. Le Groupe de travail a adopté quant au fond les définitions figurant dans les paragraphes 5, 9 et 25 du projet d'article premier. UN 17- واعتمد الفريق العامل مضمون التعاريف الواردة في الفقرات (5) و(9) و(25) من مشروع المادة 1.
    9. Pour ce qui est de l'article 2, sur les termes employés, les définitions figurant aux alinéas a), b), c), d), e) et g) sont identiques à celles qui figurent à l'article 2 des deux Conventions de Vienne sur la succession d'Etats, et les définitions figurant aux alinéas d) et f) ayant été ajoutées par la CDI. UN 9 - وفيما يخص المادة 2، المتعلقة باستخدام المصطلحات، فإن التعريفات الواردة في الفقرات الفرعية (أ)، و (ب)، و (ج)، و (هـ)، و (ز) مطابقة لتلك التي ترد في المادة 2 من اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بخلافة الدول، في حين أن اللجنة حذفت التعريفين الواردين في الفقرتين الفرعيتين (د) و (و).
    2. les définitions figurant dans le présent recueil proviennent directement des annexes révisées des plans de contrôle et de vérification continus (S/1995/208 et Corr. 1 et S/1995/215 et Corr.1 et 2), et tiennent compte également de celles qui sont déjà employées dans le commerce international pour les articles et les technologies concernés. UN ٢ - والتعاريف الواردة فيما يلي في خلاصة تعاريف المصطلحات مستمدة مباشرة من المرفقات المنقحة لخطط الرصد والتحقق المستمرين )S/1995/208 و Corr.1 و S/1995/215 و Corr.1 و Corr.2( ومن التعاريف التي سبق استخدامها في المواضيع المتصلة بالتجارة الدولية في اﻷصناف والتكنولوجيات المعنية.
    Selon les définitions figurant aux paragraphes 5 et 6 de l'article premier du Protocole, les formules utilisées pour calculer la production et la consommation peuvent être simplifiées comme suit : UN 2 - ووفقاً للتعاريف الواردة في الفقرتين 5 و6 من المادة 1 من البروتوكول، ترد فيما يلي الصيغ في شكلها الأساسي من أجل حساب الإنتاج والاستهلاك:
    La délégation australienne se félicite que les définitions figurant aux articles premier et 2 permettent de couvrir toute la gamme des opérations que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont autorisées depuis quelques années. UN وأعربت عن سرور وفدها ﻷن التعريفات الواردة في المادتين ١ و ٢ تتيح تغطية مجمل نطاق العمليات التي أذن بها مجلس اﻷمن والجمعية العامة في السنوات اﻷخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد