ويكيبيديا

    "les délégations de pouvoir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمليات تفويض السلطة
        
    • مستويات السلطة المفوضة
        
    • الصلاحيات المفوضة
        
    • السلطات المفوضة
        
    • في تفويض السلطات
        
    • يتعلق بتفويض السلطة
        
    • مسألة تفويض الصلاحيات
        
    les délégations de pouvoir sont également visées dans l'instruction administrative pertinente. UN ويرُجع أيضا في عمليات تفويض السلطة إلى الأوامر الإدارية ذات الصلة.
    Le Secrétariat ne suit pas systématiquement les délégations de pouvoir. UN 29 - ولا تقوم الأمانة العامة بصفة منهجيه برصد عمليات تفويض السلطة هذه.
    Revoir périodiquement, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètres relatifs aux achats définis dans le SIG, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés UN أجراء استعراض دوري، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان تمثيلها للعتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود
    Comme indiqué, la Division de la trésorerie réexaminera périodiquement les délégations de pouvoir à partir de mars 2005. UN 159- كما ورد من قبل، سوف تستعرض إدارة الخزانة بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة اعتبارا من آذار/مارس 2005.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire périodiquement rapport aux organes délibérants sur les délégations de pouvoir en matière de recrutement, les mécanismes de responsabilisation qui les accompagnent et les résultats obtenus, conformément au critère 4. UN ينبغي أن يقدم الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير دورية إلى الهيئات التشريعية بشأن الصلاحيات المفوضة في مجال استقدام الموظفين، وآليات المساءلة المنشأة لمراقبة تلك الصلاحيات، ونتائج المساءلة، تماشيا مع المعيار 4.
    3.3 Renforcement des capacités en matière de définition de politiques, de contrôle et de suivi, notamment pour faciliter les délégations de pouvoir UN النتيجة الإدارية 3-3 تعزيز القدرات على وضع السياسات والإشراف والرصد، بما في ذلك من أجل دعم السلطات المفوضة
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, que le Département de la gestion examine les délégations de pouvoir accordées à l'ONUV et à l'ONUG, pour s'assurer que les pouvoirs qui leur sont délégués dans le domaine des achats soient suffisamment clairs. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    Comme indiqué au paragraphe 130 du rapport, l'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, que le Département de la gestion examine les délégations de pouvoir accordées à l'Office des Nations Unies à Vienne et à l'Office des Nations Unies à Genève, pour vérifier que les pouvoirs qui leur étaient délégués dans le domaine des achats étaient suffisamment clairs. UN 87 - وحسب المشار إليه في الفقرة 130 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    Les préoccupations du BSCI rejoignent celles que le Secrétaire général a exprimées dans son rapport sur le dispositif de responsabilisation, selon lequel < < le Secrétariat ne suit pas systématiquement les délégations de pouvoir > > . UN وتتفق شواغل مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع الشواغل المعرب عنها في تقرير الأمين العام عن استنتاجات المساءلة، الذي خلص إلى أن " الأمانة العامة لا تقوم برصد عمليات تفويض السلطة بانتظام " ().
    Au paragraphe 147, le PNUE a accepté l'invitation du Comité à revoir périodiquement, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètre relatifs aux achats définis dans le système intégré de gestion, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés. UN 537 - وفي الفقرة 147، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإجراء استعراض دوري لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل كفالة بيان العتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود.
    Au paragraphe 108, ONU-Habitat a accepté la recommandation du Comité l'invitant à revoir périodiquement, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètres relatifs aux achats définis dans le SIG, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés. UN 740 - في الفقرة 108، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس له أن يقوم بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض دوري لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتعكس العتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود.
    Le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à revoir périodiquement, en coordination avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, les paramètres relatifs aux achats définis dans le SIG, afin de garantir qu'ils correspondent aux plafonds fixés dans les délégations de pouvoir pour les achats et la gestion des marchés. UN 147 - ووافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يجري استعراضا دوريا، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، لبارامترات الشراء في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لضمان تمثيلها للعتبات المحددة في عمليات تفويض السلطة لأغراض إدارة المشتريات والعقود.
    Au paragraphe 130, l'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, que le Département de la gestion examine les délégations de pouvoir accordées aux Offices des Nations Unies à Vienne et Nairobi, pour s'assurer que les pouvoirs qui leur sont délégués dans le domaine des achats soient suffisamment clairs. UN 71 - في الفقرة 130، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتبي الأمم المتحدة في فيينا وجنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضة واضحة بشكل كاف.
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, que le Département de la gestion examine les délégations de pouvoir accordées à l'ONUV et à l'ONUG, pour s'assurer que les pouvoirs qui leur sont délégués dans le domaine des achats soient suffisamment clairs. UN 130 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة الشؤون الإدارية باستعراض عمليات تفويض السلطة الممنوحة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك للتأكد من أن سلطة الشراء المفوَّضَة واضحة بشكل كاف.
    Au paragraphe 274 du rapport, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de réexaminer périodiquement les délégations de pouvoir du personnel de la Trésorerie afin d'en vérifier le bien-fondé. UN 297- في الفقرة 274 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في شعبة الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
    Commentaire de l'Administration. Depuis mars 2005, la direction de la Trésorerie examine périodiquement les délégations de pouvoir et continuera à agir de la sorte dans le cadre de l'évaluation des fonctionnaires. UN 298- تعليقات الإدارة - في آذار/مارس 2005، كانت إدارة الخزانة تستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة. وسيجري ذلك باستمرار بالاقتران بعمليات استعراض أداء الموظفين.
    Au paragraphe 274, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de réexaminer périodiquement les délégations de pouvoir du personnel de la Trésorerie afin de vérifier leur bien-fondé. UN 158- في الفقرة 274، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض بصفة دورية مستويات السلطة المفوضة في الخزانة لإعادة تأكيد ملاءمة تلك السلطات.
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire périodiquement rapport aux organes délibérants sur les délégations de pouvoir en matière de recrutement, les mécanismes de responsabilisation qui les accompagnent et les résultats obtenus, conformément au critère 4 (JIU/NOTE/2012/1, par. 16 à 42). UN ينبغي أن يقدم الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير دورية إلى الهيئات التشريعية بشأن الصلاحيات المفوضة في مجال استقدام الموظفين، وآليات المساءلة المنشأة لمراقبة تلك الصلاحيات، ونتائج المساءلة، تمشياً مع المعيار 4 (JIU/NOTE/2012/1، الفقرات 16-42).
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient faire périodiquement rapport aux organes délibérants sur les délégations de pouvoir en matière de recrutement, les mécanismes de responsabilisation qui les accompagnent et les résultats obtenus, conformément au critère 4 (JIU/NOTE/2012/1, par. 16 à 42). UN ينبغي أن يقدم الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقارير دورية إلى الهيئات التشريعية بشأن الصلاحيات المفوضة في مجال استقدام الموظفين، وآليات المساءلة المنشأة لمراقبة تلك الصلاحيات، ونتائج المساءلة، تمشياً مع المعيار 4 (JIU/NOTE/2012/1، الفقرات 16-42).
    Le titulaire serait également chargé de mettre au point et de gérer un système électronique de suivi pour l'enregistrement et le contrôle de toutes les délégations de pouvoir sous la responsabilité du Département de la gestion. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إنشاء وتشغيل نظام إلكتروني للتعقب من أجل تسجيل ورصد جميع السلطات المفوضة التي تقع ضمن مسؤولية إدارة الشؤون الإدارية.
    Les futurs projets de budget devraient indiquer, dans la mesure du possible, les procédures établies pour les délégations de pouvoir dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN وينبغي أن تعكس مقترحات الميزانية المقبلة بقدر الإمكان الإجراءات المتبعة في تفويض السلطات لأغراض إدارة الموارد البشرية.
    Par ailleurs, il dirige et gère les activités du Département de la gestion, conformément aux pouvoirs qui lui sont délégués par le Secrétaire général, en particulier en ce qui concerne les délégations de pouvoir qui sont énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que le Département revoie les délégations de pouvoir afin de faire cadrer les limites avec la situation actuelle et examine la possibilité de se doter de son propre comité central de contrôle du matériel afin d'accélérer l'approbation des passations par profits et pertes et des cessions. UN 214 - ويوصي المجلس بأن تعيد إدارة عمليات حفظ السلام النظر في مسألة تفويض الصلاحيات من أجل مواءمة حدودها مع الحالات الراهنة، وأن تدرس إمكانية إنشاء مجلس لحصر الممتلكات في المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام بغرض التعجيل بعمليات الموافقة على شطب الممتلكات والتصرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد