Toutes les délégations intéressées, les organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، والمنظمــات غير الحكوميــة، وموظفــو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Toutes les délégations intéressées, les organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. | UN | وجميع الوفود المهتمة بالموضوع، والمنظمــات غير الحكوميــة، وموظفــو اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Consultations officieuses avec les délégations intéressées sur la déclaration sur le nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة فيما يتعلق بالإعلان بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والوفود المهتمة بالموضوع، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والوفود المهتمة بالموضوع، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Je crois comprendre que les délégations intéressées présenteront à l'avance un projet de résolution qui sera examiné en séance à cette date. | UN | إنني أفهم أن الوفود المعنية ستتقدم بمشروع قرار، قبل عقد اجتماع الاحتفال، للنظر فيه في ذلك التاريخ. |
La transparence du programme de travail permettra à toutes les délégations intéressées de participer au débat sur toutes les questions soulevées. | UN | إن شفافية برنامج العمل ستمكن جميع الوفود المهتمة من المشاركة في المناقشة في كل النقاط التي أثيرت. |
Toutefois, le secrétariat vient d'être informé par les délégations intéressées qu'aucun vote ne sera demandé sur ce paragraphe. | UN | غير أن الوفود المهتمة بالموضوع أبلغت الأمانة العامة أنه لن يطلب إجراء تصويت على هذه الفقرة من المنطوق. |
Ces modifications sont le résultat de nos consultations de dernière minute avec les délégations intéressées. | UN | وهذان التنقيحان هما نتيجة لمشاوراتنا الدقيقة في اللحظة الأخيرة مع الوفود المهتمة. |
Cependant, le document originel pourrait être visé, sur demande, par les délégations intéressées, si elles s'engagent à respecter la confidentialité de cette information. | UN | بيد أن الوثيقة اﻷصلية ستتاح كي تتفقدها الوفود المهتمة باﻷمر عند الطلب، مع الالتزام بكفالة طابع السرية للمعلومات الواردة فيها. |
Nous pensons que des consultations avec toutes les délégations intéressées devraient avoir lieu pendant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | فنحن نعتقد بأنه ينبغي إجراء مشاورات مع جميع الوفود المهتمة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة. |
Toutes les délégations intéressées sont encouragées à assister aux consultations officieuses. | UN | ونحث جميع الوفود المهتمة بالموضوع على حضور المشاورات غير الرسمية. |
les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والوفود المهتمة بالموضوع، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والوفود المهتمة بالموضوع، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
les délégations intéressées, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. | UN | والوفود المهتمة وموظفو الأمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضـور. |
C'est pourquoi les délégations intéressées espèrent que ce projet sera adopté par la Commission sans qu'il soit mis aux voix, et je m'associe à ce voeu. | UN | ولهذا فإن الوفود المعنية تأمل أن تعتمده اللجنة بدون تصويت، ويحدوني نفس هذا اﻷمل. |
Le projet de résolution a fait l'objet de nombreuses consultations avec les délégations intéressées. | UN | وذكر أن مشروع القرار كان موضوعا لعديد من المشاورات مع الوفود المعنية. |
Elle exprime enfin l'espoir que toutes les délégations intéressées pourront participer aux travaux du Comité spécial à la quarante-neuvième session neuvième session afin d'en accroître le prestige et l'autorité. | UN | وأعرب، في ختام بيانه، عن أمل وفد أوكرانيا في أن يتسنى لجميع الوفود المعنية المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في الدورة التاسعة واﻷربعين بغية زيادة أهمية اللجنة ونفوذها. |
Pour de plus amples renseignements, les délégations intéressées peuvent se référer à la note verbale No 03-204 ou prendre contact avec le Groupe du service de séances (tél. 1 (212) 963-2643). | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يمكن للوفود المهتمة بالأمر أن ترجع إلى المذكرة الشفوية رقم 03-204، أو الاتصال بوحدة خدمات الاجتماعات (رقم الهاتف: 1(212) 963-2643). |
Toutes les délégations intéressées sont invitées. | UN | ويمكن لمن يرغب من الوفود حضور هذه المشاورات. |
Toutes les délégations intéressées sont invitées. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الوفود المهتمة باﻷمر. |
les délégations intéressées sont invitées. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب من الوفود. |
les délégations intéressées pourront se procurer des exemplaires d'un programme de travail provisoire de la Sixième Commission dans la salle de con-férence. | UN | ويمكن للوفود المهتمة الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للجنة السادسة في غرفة الاجتماع. |
les délégations intéressées sont invitées. | UN | والدعوة موجهة للوفود المهتمة بالحضور. |
les délégations intéressées sont invitées. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى من يرغب في ذلك من الوفود. |
Ils pourront contribuer aux discussions à la Conférence du désarmement et tenir des réunions en marge des séances avec les délégations intéressées. | UN | وسوف يتسنى لهم المساهمة في المناقشات في مؤتمر نزع السلاح وعقد اجتماعات على هامش الجلسات مع الوفود التي يهمها الأمر. |
les délégations intéressées sont priées de contacter dans les plus brefs délais Mme Alice Baar, Directrice du Département de l'organisation à l'Austria Center (tél.: 260 69, poste 2323). | UN | ويرجى من الوفود التي ترغب في استئجار مثل هذه المكاتب أن تتصل في أقرب وقت ممكن بالسيدة أليس بار، مديرة قسم التنظيم في " اوستريا سنتر فيينا " (الهاتف 26069، التوصيلة 2323). |
Consultations officieuses avec les coauteurs et les délégations intéressées sur le projet de résolution intitulé " Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies " (au titre du point 21 a) de l'ordre du jour) (organisées par la délégation de la Suède) | UN | مشاورات غير رسمية مع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار المعنون " تعزيز تنسيق المساعــدة الإنسانيــة التي تقدمهــا الأمــم المتحـــدة في حالات الطوارئ " ومع الوفود الأخرى المهتمة بمشروع القرار (في إطار البند 21 (أ) من جدول الأعمال) (ينظمها وفد السويد) |
Il a été convenu de laisser les délégations intéressées décider de ces consultations. | UN | واتُفق على أن تترك للوفود المعنية باﻷمر مهمة ترتيب عقد هذه المشاورات. |