ويكيبيديا

    "les délégations ont encouragé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشجعت الوفود
        
    • شجعت الوفود
        
    • وحثت الوفود
        
    • كما شجَّعت الوفود
        
    • وشجعت الوفودُ
        
    • وشجّعت الوفود
        
    les délégations ont encouragé le secrétariat à renforcer ses capacités internes au moyen de mesures appropriées telles que des activités internes de mise en valeur des ressources humaines. UN وشجعت الوفود الأمانة على تعزيز قدرتها الداخلية عن طريق اتخاذ تدابير مناسبة، مثل تنمية الموارد البشرية داخل الأمانة.
    les délégations ont encouragé les fonds et les programmes à contribuer à l'examen triennal des activités opérationnelles. UN وشجعت الوفود الصناديق والبرامج على تقديم مدخلات في عملية الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    les délégations ont encouragé UNIFEM à poursuivre les consultations avec les États Membres au cours des prochains mois. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة التشاور مع الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    En conséquence, les délégations ont encouragé le secrétariat à présenter de nouvelles contributions à ces deux processus. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    En conséquence, les délégations ont encouragé le secrétariat à présenter de nouvelles contributions à ces deux processus. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    les délégations ont encouragé le FNUAP à trouver des moyens novateurs de renforcer l'appui technique aux étapes stratégiques du cycle de programmation des pays et ont demandé que le prochain rapport s'appesantisse sur les autres formules possibles comme la multiplication des contacts avec les universités, d'autres institutions, les donateurs et les ONG. UN وحثت الوفود الصندوق على إيجاد طرق جديدة لتعزيز الدعم التقني في المراحل الاستراتيجية لدورة البرمجة القطرية وطلبت أن يتناول التقرير المقبل البدائل المتمثلة في زيادة الاتصالات مع الجامعات والمؤسسات الأخرى ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    les délégations ont encouragé le PNUD à continuer à privilégier l'égalité des sexes et à utiliser des données ventilées par sexe pour mesurer les résultats obtenus. UN وشجعت الوفود البرنامج على زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب الجنس لقياس النتائج.
    les délégations ont encouragé le renforcement des base de données et des capacités permettant de recueillir, d'analyser et d'utiliser ces données. UN وشجعت الوفود على تعزيز نظم البيانات وبناء القدرات للتمكن من جمع البيانات وتحليلها واستخدامها.
    les délégations ont encouragé le FNUAP et les autres organisations des Nations Unies à utiliser les directives et les principes régissant les interventions émanant du quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وشجعت الوفود الصندوق ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى على استخدام المبادئ التوجيهية والقواعد المتعلقة بالمشاركة والمنبثقة عن المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة.
    les délégations ont encouragé tous les éléments du système complexe d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies à interagir davantage entre eux et à partager les informations concernant leurs activités afin d'assurer un fonctionnement harmonieux de ce système. UN وشجعت الوفود جميع أقسام نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة المتسم بالتعقيد على تحسين التفاعل فيما بينها وتبادل أي معلومات ذات صلة بتصريف أعمالها لضمان أداء وظائفها بشكل سلس.
    les délégations ont encouragé les coparrains d'ONUSIDA à faire preuve de plus de constance dans leur réaction à la pandémie. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    les délégations ont encouragé le Bureau à poursuivre la consolidation des fonctions d'audit et de contrôle internes ainsi que de gestion des risques et elles ont reconnu la place importante que l'organisation pouvait tenir en tant que fournisseur de services pour les organismes de l'ONU. UN وشجعت الوفود المكتب على مواصلة تعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة وإدارة المخاطر؛ وأقرت بالدور الهام الذي يمكن للمنظمة الاضطلاع به كمقدم للخدمات إلى منظومة الأمم المتحدة.
    les délégations ont encouragé le PNUD à mieux utiliser les pays ayant un rôle clef et à continuer de promouvoir la coopération triangulaire. UN 18 - وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على زيادة الإفادة من الدول المحورية والمضي في تعزيز التعاون الثلاثي.
    les délégations ont encouragé ces trois organismes à rendre ce cadre aussi concret et détaillé que possible et ont relevé qu'il serait important de préciser les actions à prendre dans le cadre des stratégies présentées. UN وشجعت الوفود المنظمات الثلاث على جعل الإطار عمليا وشاملا بقدر الإمكان، وأشارت إلى أن من المهم تحديد الإجراءات اللازم اتخاذها في إطار الاستراتيجيات المحددة.
    les délégations ont encouragé les coparrains d'ONUSIDA à faire preuve de plus de constance dans leur réaction à la pandémie. UN وشجعت الوفود المشاركين في رعاية البرنامج على أن تتسم استجابتهم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمزيد من الاتساق.
    les délégations ont encouragé le PNUD à poursuivre son travail de simplification et d'harmonisation des opérations des organismes des Nations Unies au niveau des pays, étant donné son rôle d'administrateur du réseau des coordonnateurs résidents. UN وشجعت الوفود البرنامج الإنمائي على مواصلة الجهود لتبسيط ومواءمة عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال دوره المحوري بوصفه راعيا لنظام المنسق المقيم.
    les délégations ont encouragé le GNUD à mettre en relief les enseignements tirés des initiatives en matière de transition, peut-être par le biais de l'évaluation en temps réel qui est en préparation, afin qu'il en soit tenu compte à l'avenir. UN شجعت الوفود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، وربما من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    les délégations ont encouragé les États à jouer un rôle de premier plan, conscientes des conséquences très lourdes en matière de renforcement des capacités dans les pays les plus pauvres aux prises avec des problèmes de transition. UN شجعت الوفود القيادة الوطنية، معترفة بالآثار العميقة المترتبة عليها في مجال بناء القدرات في أفقر البلدان التي تواجه تحديات المرحلة الانتقالية.
    les délégations ont encouragé le GNUD à mettre en relief les enseignements tirés des initiatives en matière de transition, peut-être par le biais de l'évaluation en temps réel qui est en préparation, afin qu'il en soit tenu compte à l'avenir. UN شجعت الوفود المجموعة الإنمائية على استخلاص الدروس من أوجه الاستجابة في مرحلة الانتقال، من خلال التقييم المقبل الذي سيجري في الزمن الحقيقي ربما، وذلك بغية الاستنارة بها في المستقبل.
    les délégations ont encouragé le FNUAP à trouver des moyens novateurs de renforcer l'appui technique aux étapes stratégiques du cycle de programmation des pays et ont demandé que le prochain rapport s'appesantisse sur les autres formules possibles comme la multiplication des contacts avec les universités, d'autres institutions, les donateurs et les ONG. UN وحثت الوفود الصندوق على إيجاد طرق جديدة لتعزيز الدعم التقني في المراحل الاستراتيجية لدورة البرمجة القطرية وطلبت أن يتناول التقرير المقبل البدائل المتمثلة في زيادة الاتصالات مع الجامعات والمؤسسات الأخرى ومجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    les délégations ont encouragé la participation des VNU aux discussions sur le programme pour l'après-2015, l'intensification de leur action dans le Sud et la mise en œuvre des enseignements tirés de cette expérience. UN كما شجَّعت الوفود على مشاركة متطوعي الأمم المتحدة في مناقشات جدول أعمال ما بعد عام 2015، وعلى توسيع نطاق المشاركة مع بلدان الجنوب مع الانتفاع من الدروس المستفادة من هذه البلدان.
    les délégations ont encouragé le FNUAP à prévoir de nouvelles mesures, notamment dans son plan d'action interne, en vue d'institutionnaliser les dispositifs de contrôle en dotant les bureaux de pays et les unités de contrôle interne des moyens nécessaires, dans le cadre d'une stratégie de gestion du risque visant en priorité les domaines à haut risque. UN وشجعت الوفودُ صندوقَ الأمم المتحدة للسكان على إدراج مزيد من الجهود، بما في ذلك في خطة الأعمال التجارية، لإضفاء الطابع المؤسسي على نظم الضوابط، بما في ذلك الدعم المناسب للمكاتب القطرية ونظم الرقابة، ضمن سياق استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة أعطت الأولوية لمجالات المخاطر العليا.
    41. les délégations ont encouragé le PNUD à partager ses mécanismes de formation à l'évaluation. UN 41 - وشجّعت الوفود البرنامج الإنمائي على مشاطرة أدواته التدريبية في مجال التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد