Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > . | UN | وفي سياق التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > |
les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution. | UN | والوفود مدعوة إلى تقديم تصويبات إلى مكتب الرئيس حتى يتسنى إدراجها في الصيغة النهائية للقرار. |
les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
les délégations sont invitées à s'en tenir à ce délai afin que le secrétariat puisse préparer les documents en temps opportun. | UN | ويرجى من الوفود التقيد بذلك الموعد النهائي، حتى يتسنى للأمانة تجهيز الوثائق في الموعد المحدد. |
Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
de la Commission de la condition de la femme Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
de la Commission de la condition de la femme Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). | UN | في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها). |
En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > . | UN | وفي سياق التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسيـــــة الأخــــرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصــــاءات، إدارة الشـؤون الاقتصاديـة والاجتماعية < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > |
En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html). |
En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html. | UN | وفي إطار التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html). |
les délégations sont invitées à fournir au secrétariat une version électronique de la version finale de leur déclaration. | UN | والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخ الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية. |
les délégations sont invitées à fournir au secrétariat une version électronique de la version finale de leur déclaration. | UN | والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخة الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية. |
les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريوهات هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة. |
les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. | UN | ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال. |
les délégations sont invitées à faire part de leurs points de vue concernant des aspects précis de la proposition des cinq Ambassadeurs et d'autres éléments du programme de travail. | UN | ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل. |
les délégations sont invitées à soumettre des amendements au texte avant le 19 novembre 1999. | UN | ويرجى من الوفود تقديم التعديلات علـى ذلك النص قبل ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
9. les délégations sont invitées à tenir compte des directives générales ci-après, données dans les résolutions 45/175 et 46/140 en ce qui concerne la présentation des projets de proposition La référence aux années " paires " et " impaires " s'entend des années civiles. | UN | ٩ - والوفود مدعوة الى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ بشأن تقديم المقترحات على النحو المبين أدناه)٩٩(: |
les délégations sont invitées à soumettre des renseignements sur les activités à l’échelon national pour préparer l’Année. | UN | والدعوة موجهة إلى الوفود لتقديم معلومات بشأن التطورات على الصعيد الوطني من أجل التحضير للاحتفال بهذه السنة. |
les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. | UN | ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة. |
les délégations sont invitées à fournir le texte de leurs déclarations officielles en séance plénière aux préposés aux salles de conférence et il leur est rappelé que la durée des interventions est normalement limitée à trois minutes. | UN | 6- وتُدعى الوفود إلى مدّ موظف شؤون المؤتمرات بنسخة من بياناتها الرسمية المُدلى بها في الجلسات العامة، وتُذكَّر بأن المداخلات ينبغي ألا تتجاوز ثلاث دقائق. |
Considerant que le débat sur le point 21 est prévu dans la Plénière du mardi 21 novembre, les délégations sont invitées à présenter toute initiative éventuelle (projet de résolution) à la séance officieuse du 15 novembre. | UN | ونظرا ﻷن النقاش بشأن البند ٢١ مقرر له أن يتم في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، فيرجى من الوفود تقديم أية مبادرة قد توجد لديها )مشروع قرار( في الجلسة غير الرسمية المعقودة يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
les délégations sont invitées à aborder ces questions de la façon qu'elles souhaitent. | UN | وأدعو الوفود إلى تناول هذين الموضوعين كما تشاء. |
Pour que le même document ne soit pas traduit deux fois, les délégations sont invitées à informer le secrétariat chaque fois qu'un document doit être soumis à la fois à la Conférence du désarmement et à l'Assemblée générale. | UN | ولكي لا تترجم الوثيقة الواحدة مرتين، يرجى من الوفود مشكورة إبلاغ الأمانة بأية حالات تقدم فيها الوثيقة الواحدة، لغرض الإصدار، إلى كـل من مؤتمر نزع السـلاح والجمعية العامة. |
Toutes les délégations sont invitées à travailler en faveur du renforcement du régime du TNP afin d'éliminer les armes nucléaires. | UN | ودعا الوفود إلى العمل نحو تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار بُغية القضاء على الأسلحة النووية. |
Toutes les délégations sont invitées à les étudier et à y réfléchir à la lumière des discussions et des contributions qui ont été consacrées à ce jour aux mécanismes. | UN | وجميع الوفود مدعوة إلى دراسة هذه الاستنتاجات والتفكير فيها في ضوء المناقشات التي أُجريت والإسهامات التي قدمت بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن. |