"les délégations sont invitées à" - Traduction Français en Arabe

    • تُدعى الوفود إلى
        
    • تدعى الوفود إلى
        
    • والوفود مدعوة إلى
        
    • ويُدعى المندوبون إلى
        
    • ويرجى من الوفود
        
    • والوفود مدعوة الى
        
    • والدعوة موجهة إلى الوفود
        
    • ويُرجى من الوفود
        
    • وتُدعى الوفود إلى
        
    • فيرجى من الوفود
        
    • وأدعو الوفود إلى
        
    • يرجى من الوفود
        
    • ودعا الوفود إلى
        
    • الوفود مدعوة إلى
        
    Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). UN في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها).
    Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). UN في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها).
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > . UN وفي سياق التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm >
    les délégations sont invitées à soumettre leurs corrections au Bureau du Président afin qu'elles soient reflétées dans la version finale de la résolution. UN والوفود مدعوة إلى تقديم تصويبات إلى مكتب الرئيس حتى يتسنى إدراجها في الصيغة النهائية للقرار.
    les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    les délégations sont invitées à s'en tenir à ce délai afin que le secrétariat puisse préparer les documents en temps opportun. UN ويرجى من الوفود التقيد بذلك الموعد النهائي، حتى يتسنى للأمانة تجهيز الوثائق في الموعد المحدد.
    Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). UN في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها).
    de la Commission de la condition de la femme Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). UN في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها).
    de la Commission de la condition de la femme Dans le cadre des préparatifs de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme (4 - 15 mars 2013), les délégations sont invitées à proposer des noms d'experts pour participer aux deux tables rondes interactives sur le thème prioritaire (Élimination et prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles). UN في إطار التحضير للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة (4-15 آذار/مارس 2013)، تُدعى الوفود إلى اقتراح أسماء الخبراء الذين سيشاركون في حلقتي النقاش الحواريتين اللتين ستعقدان بشأن الموضوع ذي الأولوية (القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها).
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm > . UN وفي سياق التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسيـــــة الأخــــرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصــــاءات، إدارة الشـؤون الاقتصاديـة والاجتماعية < http://unstats.un.org/unsd/METHODS/CARTOG/unrccap.htm >
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html).
    En prévision de la Conférence, les délégations sont invitées à examiner la documentation et d'autres renseignements généraux disponibles sur le site Web de la Division de statistique du Département des affaires économiques sociales, à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، تدعى الوفود إلى استعراض الوثائق ووثائق المعلومات الأساسية الأخرى المتاحة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/RCC/default.html).
    les délégations sont invitées à fournir au secrétariat une version électronique de la version finale de leur déclaration. UN والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخ الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية.
    les délégations sont invitées à fournir au secrétariat une version électronique de la version finale de leur déclaration. UN والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخة الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية.
    les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريوهات هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنظيم أعمال الدورة.
    les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال.
    les délégations sont invitées à faire part de leurs points de vue concernant des aspects précis de la proposition des cinq Ambassadeurs et d'autres éléments du programme de travail. UN ويرجى من الوفود إبداء آرائها بشأن جوانب محددة من مقترح السفراء الخمسة وغير ذلك من الجوانب المحددة من برنامج العمل.
    les délégations sont invitées à soumettre des amendements au texte avant le 19 novembre 1999. UN ويرجى من الوفود تقديم التعديلات علـى ذلك النص قبل ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    9. les délégations sont invitées à tenir compte des directives générales ci-après, données dans les résolutions 45/175 et 46/140 en ce qui concerne la présentation des projets de proposition La référence aux années " paires " et " impaires " s'entend des années civiles. UN ٩ - والوفود مدعوة الى مراعاة المبادئ التوجيهية العامة الموافق عليها في قراري الجمعية العامة ٤٥/١٧٥ و ٤٦/١٤٠ بشأن تقديم المقترحات على النحو المبين أدناه)٩٩(:
    les délégations sont invitées à soumettre des renseignements sur les activités à l’échelon national pour préparer l’Année. UN والدعوة موجهة إلى الوفود لتقديم معلومات بشأن التطورات على الصعيد الوطني من أجل التحضير للاحتفال بهذه السنة.
    les délégations sont invitées à limiter la durée de leurs déclarations à 10 minutes et la durée des déclarations faites au nom d'un groupe de pays à 15 minutes. UN ويُرجى من الوفود تحديد مدة بياناتها بعشر دقائق كحد أقصى؛ وينبغي ألا تزيد البيانات التي يُدلى بها باسم مجموعة بلدان عن 15 دقيقة.
    les délégations sont invitées à fournir le texte de leurs déclarations officielles en séance plénière aux préposés aux salles de conférence et il leur est rappelé que la durée des interventions est normalement limitée à trois minutes. UN 6- وتُدعى الوفود إلى مدّ موظف شؤون المؤتمرات بنسخة من بياناتها الرسمية المُدلى بها في الجلسات العامة، وتُذكَّر بأن المداخلات ينبغي ألا تتجاوز ثلاث دقائق.
    Considerant que le débat sur le point 21 est prévu dans la Plénière du mardi 21 novembre, les délégations sont invitées à présenter toute initiative éventuelle (projet de résolution) à la séance officieuse du 15 novembre. UN ونظرا ﻷن النقاش بشأن البند ٢١ مقرر له أن يتم في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، فيرجى من الوفود تقديم أية مبادرة قد توجد لديها )مشروع قرار( في الجلسة غير الرسمية المعقودة يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    les délégations sont invitées à aborder ces questions de la façon qu'elles souhaitent. UN وأدعو الوفود إلى تناول هذين الموضوعين كما تشاء.
    Pour que le même document ne soit pas traduit deux fois, les délégations sont invitées à informer le secrétariat chaque fois qu'un document doit être soumis à la fois à la Conférence du désarmement et à l'Assemblée générale. UN ولكي لا تترجم الوثيقة الواحدة مرتين، يرجى من الوفود مشكورة إبلاغ الأمانة بأية حالات تقدم فيها الوثيقة الواحدة، لغرض الإصدار، إلى كـل من مؤتمر نزع السـلاح والجمعية العامة.
    Toutes les délégations sont invitées à travailler en faveur du renforcement du régime du TNP afin d'éliminer les armes nucléaires. UN ودعا الوفود إلى العمل نحو تعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار بُغية القضاء على الأسلحة النووية.
    Toutes les délégations sont invitées à les étudier et à y réfléchir à la lumière des discussions et des contributions qui ont été consacrées à ce jour aux mécanismes. UN وجميع الوفود مدعوة إلى دراسة هذه الاستنتاجات والتفكير فيها في ضوء المناقشات التي أُجريت والإسهامات التي قدمت بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus