:: L'Administration a pris des mesures pour s'assurer que les descriptifs de programme de pays sont entièrement conformes au plan stratégique révisé. | UN | :: اتخذت الإدارة خطوات لضمان توافق وثائق البرامج القطرية بشكل تام مع الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Il encourage également les bureaux de pays à veiller à ce que les descriptifs de programme de pays prévoient des activités qui les encouragent. | UN | كما يشجع المكاتب القطرية على دعم هذه الأنشطة في سياق وثائق البرامج القطرية. |
Le Secrétariat n'ayant reçu aucune demande en ce sens, les descriptifs de programme de pays et de zone ont été approuvés. | UN | ولمّا كانت الأمانة لم تتلق أي طلبات من هذا القبيل، فقد أُقرّت وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق. |
les descriptifs de programme de pays d'Habitat de deuxième génération seront encore alignés sur le Plan. | UN | وستتواصل مواءمة الجيل الثاني من وثائق البرنامج القطري للموئل مع الخطة. |
les descriptifs de programme de pays ont été revus aux fins d'assurance de la qualité pour la troisième année consécutive. | UN | استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي. |
Cet examen a montré que les résultats en ce qui concerne l'intégration de l'analyse par sexe dans les descriptifs de programme de pays avaient été atteints à raison de 59 %. | UN | وأظهر الاستطلاع تحقيق نسبة 59 في المائة من النتائج المتوخاة من مراعاة تعميم المنظور الجنساني في وثائق البرامج القطرية. |
Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après : | UN | اعتمـد وثائق البرامج القطرية النهائية التالية: |
Elles ont applaudi les efforts faits pour mieux aligner les descriptifs de programme de pays sur le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى كفالة تعزيز اتساق وثائق البرامج القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Un intervenant a demandé que les descriptifs de programme de pays soient, selon qu'il conviendra, traduits dans les langues officielles de l'ONU. | UN | وطلب أحد المتحدثين ترجمة وثائق البرامج القطرية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة حسب الاقتضاء. |
Un intervenant a demandé que les descriptifs de programme de pays soient, selon qu'il conviendra, traduits dans les langues officielles de l'ONU. | UN | وطلب أحد المتحدثين ترجمة وثائق البرامج القطرية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة حسب الاقتضاء. |
Elles ont applaudi les efforts faits pour mieux aligner les descriptifs de programme de pays sur le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ورحبت بالجهود الرامية إلى كفالة تعزيز اتساق وثائق البرامج القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après : | UN | اعتمـد وثائق البرامج القطرية النهائية التالية: |
Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après : | UN | اعتمـد وثائق البرامج القطرية النهائية التالية: |
Des données ventilées par sexe sont requises en vue d'être utilisées pour présenter les résultats obtenus dans les descriptifs de programme de pays. | UN | ويلزم استخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للإبلاغ عن النتائج في وثائق البرامج القطرية. |
les descriptifs de programme de courte durée se répartissent comme suit : | UN | وفيما يلي وثائق البرامج القطرية القصيرة المدة: |
les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. | UN | ونُشرت مشاريع وثائق البرامج القطرية المنقحة في موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة. |
Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après selon la procédure d'accord tacite, sans présentation ni débat, conformément à ses décisions 2001/11 et 2006/36 : | UN | أقر وثائق البرامج القطرية التالية على أساس عدم الاعتراض، دون عرضها أو مناقشتها، وفقا للمقررين 2001/11 و 2006/36: |
Le Conseil était informé de ces allocations dans les descriptifs de programme de pays soumis à son approbation. | UN | وأشارت إلى أن المجلس يحيط علما بهذه المخصصات عن طريق وثائق البرنامج القطري الذي يقدم للحصول على موافقته. |
Approuvé les descriptifs de programme de pays ci-après : | UN | وافق على الوثائق النهائية للبرامج القطرية التالية: |
Un groupe de délégations a demandé que des éléments spécifiques soient inclus dans les descriptifs de programme de pays (voir décision 2014/1). | UN | 49- وطلبت إحدى مجموعات الوفود إدراج بنود محددة كجزء من وثيقة البرنامج القطري (أنظر المقرر 2014/1). |
les descriptifs de programme de pays mettaient l'accent sur les relations entre les programmes de pays de l'UNICEF et les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement, en particulier ceux du Bénin et du Niger, qui servaient de projets pilotes pour l'harmonisation des procédures de programmation des organismes membres du GNUD. | UN | وذكرت أن الوثائق تركز على العلاقة بين البرامج القطرية لليونيسيف وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ولا سيما بالنسبة لبنن والنيجر، وهما حالتان رائدتان فيما يتعلق بتنسيق عمليات البرمجة الخاصة بأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |