ويكيبيديا

    "les deux premières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوليان
        
    • الأوليين
        
    • الأولان
        
    • الأولين
        
    • أول ضحيتين
        
    • أول سنتين
        
    • الأولتين
        
    • المستديرة لتبادل الرأي المؤلفة من جلستين
        
    • النواتج الرئيسيتين الأوليتين
        
    • أول اثنين
        
    • الأول والثاني
        
    • الأوّل والثاني
        
    • المرحلتين اﻷولى والثانية
        
    • اﻷولين من
        
    • اﻷسبوعين اﻷولين
        
    La délégation brésilienne espère que la controverse qui a marqué les deux premières sessions du Comité préparatoire sera réglée. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُحلّ الخلاف الذي اتَّسَمت به الدورتان الأوليان للجنة التحضيرية.
    les deux premières prenaient en compte le volume de services fournis, ce qui n'était pas le cas pour la troisième. UN وتستند المنهجيتان الأوليان إلى أسس حجمية فيما لا تستند المنهجية الثالثة إلى هذه الأسس.
    Cette deuxième période ne cesse jamais pour les deux premières catégories de chômeurs; elle ne peut se terminer que pour les cohabitants. UN وليس لها حد فيما يتعلق بالفئتين الأوليين من العاطلين عن العمل؛ فهي لا تنتهي إلاّ فيما يتعلق بالمتعاشرون.
    Le Pérou espérait que les questions de procédure qui s'étaient posées durant les deux premières sessions étaient maintenant complètement résolues. UN وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل.
    les deux premières ont été détenues au secret pendant quinze jours dans les locaux de la sécurité intérieure à Tripoli, puis finalement libérées. UN واحتُجز الشخصان الأولان في الحبس الانفراديً لمدة 15 يوماً في مركز الأمن الداخلي في طرابلس، ثم أُطلق سراحهما.
    Pendant les deux premières années du programme, plus de 600 mères séropositives ont donné le jour à des bébés sains. UN وخلال العامين الأولين للبرنامج، ولدت ما يربو على 600 من الأمهات المصابات بالفيروس، مواليد أصحاء معافين.
    Seules les deux premières catégories seront régulièrement contrôlées avec suivi et rapports, la troisième n'étant suivie que selon les besoins. UN والفئتان الأوليان هما موضع رصد ومتابعة وإبلاغ بشكل منتظم، وسيتم متابعة الفئة الثالثة حسب الاقتضاء.
    les deux premières questions représentent des défis nouveaux et complexes pour les pays de la région. UN المسألتان الأوليان تحديان جديدان ومعقدان للبلدان في المنطقة.
    les deux premières sessions ont profité à 90 femmes cadres africaines et maghrébines provenant de 22 pays. UN وأفادت الدورتان الأوليان 90 امرأة ممن يشغلن مناصب هامة في البلدان الأفريقية والمغرب العربي وفدن من 22 بلدا.
    les deux premières séances plénières ont été consacrées à l'échange de vues général prévu au point 10 de l'ordre du jour. UN وخُصصت الجلستان العامتان الأوليان للتبادل العام للآراء في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    les deux premières méthodes pour les projets de boisement et de reboisement avaient été récemment soumises à l'approbation du Conseil. UN وقال إنه عرضت مؤخرا المنهجيتان الأوليان للتحريج وإعادة التحريج على المجلس للموافقة عليهما.
    État provisoire des dépenses (budget ordinaire et ressources extrabudgétaires) pour les deux premières années de fonctionnement du Mécanisme UN بيان مؤقَّت للنفقات من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية للسنتين الأوليين لتشغيل الآلية
    État provisoire des dépenses pour les deux premières années de fonctionnement du Mécanisme d'examen UN النفقات المؤقَّتة لآلية الاستعراض للسنتين الأوليين
    En l'absence de programme de travail, je me félicite du fait que, jusqu'à présent, nous avons eu des débats constructifs sur les deux premières questions fondamentales. UN وفي ظل عدم وجود برنامج عمل، فإنني أُعرب عن تقديري للمناقشات الموضوعية التي أجريناها بشأن القضيتين الرئيسيتين الأوليين.
    Dans le texte du Règlement, il serait préférable de conserver tout au plus les deux premières phrases du projet d'article 2. UN وبخصوص نص القواعد، يُفضَّل الاحتفاظ، على أقصى تقدير، بالجملتين الأوليين من مشروع الفقرة 2.
    les deux premières chaires ont été créées à l'Université Comenius de Bratislava (Slovaquie) et à l'Institut d'État des langues de Bakou (Azerbaïdjan). UN وقد أنشئ الكرسيان الأولان للشبكة في جامعة كومينوس في براتسلافا بسلوفاكيا، والمعهد الحكومي الآزري للغات في باكو.
    À la page 7, les deux premières lignes appartiennent à la note du bas de la page précédente. UN في صفحة 7، السطران الأولان يتبعان للحاشية من الصفحة السابقة.
    les deux premières formes de cette assurance de service sont traitées dans d'autres parties du présent rapport. UN ويُبحث الشكلان الأولان قسمين مستقلين ضمن هذا التقرير.
    Nous disposons, en effet, pour ce faire, d'une longue période d'interruption entre les deux premières parties de la session 2010. UN ولدينا بالفعل فترة توقف طويلة بين الجزأين الأولين من دورة عام 2010 يمكننا أن نعقد خلالها هذه المشاورات.
    Les projets à effet rapide sont en général financés durant les deux premières années de fonctionnement de la mission. UN وجرت العادة على تمويل مشاريع الأثر السريع في العامين الأولين لعمليات البعثة.
    Aux centres de traitement et société d'eau où étaient les deux premières. Open Subtitles يقوموا بالتوصيل لمراكز المعالجه في المكان الذي عثروا فيه على أول ضحيتين
    Les étudiants universitaires reçoivent une bourse de 500 pesos par mois pendant les deux premières années et de leurs études, de 800 pesos pendant les deux années suivantes et de 1 200 pesos au cours de la dernière année. UN ويتلقى طلاب الجامعة منحة دراسية تبلغ قيمتها 500 بيسو شهريا في أول سنتين من دورتهم الدراسية و 800 بيسو في السنتين التاليتين و 200 1 بيسو شهريا في السنة الأخيرة لهم.
    Pour ce qui est de la deuxième phase, le HCR a précisé au Comité qu'il avait modifié sa stratégie compte tenu de l'expérience acquise par les deux premières équipes. UN أبلغت المفوضية المجلس أنه حدث تطور في الاستراتيجية على أساس الدروس المستفادة من فرقتي العمل الأولتين.
    On se souviendra que les produits quantifiables sont ceux qui entrent dans les deux premières catégories (six sous-catégories) indiquées dans le tableau 8 ci-après. UN وتنبغي الإشارة إلى أن النواتج القابلة للقياس الكمي هي تلك المندرجة في فئتي النواتج الرئيسيتين الأوليتين (ست فئات فرعية) من الجدول 8 أدناه.
    J'ai eu trois implantations. les deux premières n'ont pas marché. Open Subtitles أجريت ثلاث زراعات منفصلة لم ينجح أول اثنين
    Pour les deux premières années du primaire, le taux net d'inscription a atteint 90 %. UN ووصلت نسبة الالتحاق إلى 90 في المائة في الصفين الأول والثاني من التعليم الابتدائي.
    Ouais, ils sont dans les deux premières rangées. Open Subtitles نعم ، إنّهم في الصف الأوّل والثاني
    En menant à bien les deux premières étapes de cette réduction progressive de sa dette, l'Egypte a pu améliorer très nettement sa balance des paiements et alléger sensiblement le poids de sa dette extérieure. UN وقد تم تنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية من نسبة خفض الديون مما أدى إلى تحسين ملموس في ميزان المدفوعات وأعباء الديون الخارجية.
    Tout ceci a quelque peu ralenti le travail et les activités du Tribunal pendant les deux premières années de son fonctionnement. UN وأدى هذا كله إلى قدر من البطء في أعمال المحكمة خلال العامين اﻷولين من وجودها.
    La règle du revenu minimum ne s'applique pas pour les deux premières semaines. UN ولا تنطبق قاعدة الحد اﻷدنى للدخل على اﻷسبوعين اﻷولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد