les deux projets de résolution revêtent une importance particulière pour le Groupe 77 et la Chine. | UN | إن كلاً من مشروعي القرارين يكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين. |
les deux projets de loi étaient examinés par les ministères compétents au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وتعكف الوزارات الحكومية المعنية أثناء كتابة هذا التقرير على إعادة النظر في مشروعي القانونين كليهما. |
les deux projets de décision ont été adoptés sans vote par la Commission. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروعي المقررين دون تصويت. |
L'Assemblée va d'abord prendre une décision sur les deux projets de résolution qui figurent au paragraphe 13 du rapport. | UN | ستبت الجمعية أولا في مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير. |
L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من تقريرها. |
L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 14 de ce rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهمــــا اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٤ من هذا التقرير. |
Nous allons nous prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Première Commission au paragraphe 12 de son rapport. | UN | نبُت اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة اﻷولى في الفقرة ١٢ من تقريرها. |
L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 12 de la partie I de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٢ من الجزء اﻷول من تقريرها. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission, au paragraphe 11 de ce rapport. | UN | وتبت الجمعية في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من ذلك التقرير. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 15 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي قرارين أوصت بهما اللجنة الثالثة في الفقرة ١٥ من تقريرها. |
L'Assemblée va se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٣ من ذلك التقرير. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de décision recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 10 de son rapport. | UN | واﻵن تبت الجمعية في مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ١٠ من تقريرها. |
L'Assemblée commencera par les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission. | UN | وستتناول الجمعية أولا مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية. |
En ma qualité de Président, je remercie tous les membres et leur recommande les deux projets de résolution qui figurent dans le rapport. | UN | وبصفتي رئيس اللجنة التحضيرية، أشكر جميع اﻷعضاء وأوصيهم باعتماد مشروعي القرارين الواردين في التقرير. |
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur les deux projets de résolution figurant au paragraphe 16 du rapport. | UN | ننتقل أولا إلى مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٦ من التقرير. |
Après le vote sur les deux projets de résolution les représentants du Yémen et de Cuba ont fait des déclarations. | UN | وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان. |
Je remercie l'Assemblée générale des efforts qu'elle déploie pour le peuple haïtien, et d'avoir adopté les deux projets de résolution présentés aujourd'hui. | UN | وبالنيابة عن شعب هايتي، أشكر الجمعية على جهودها وعلى اعتمادها مشروعي قراري اليوم. |
Plusieurs membres ont demandé un peu plus de temps pour examiner les deux projets de décision et on a suggéré de fusionner les textes en un seul projet de décision. | UN | وطلب العديد من الأعضاء وقتاً إضافياً لدراسة مشروعي المقررين معاً واقتُرح إمكانية دمج النصين في مشروع مقرر واحد. |
La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite se prononcer sur les deux projets de résolution en même temps. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة ترغب في البت في مشروعي القرارين معا. |
les deux projets de résolution recommandés à l'Assemblée générale pour adoption figurent au paragraphe 11. | UN | ومشروعا القرارين اللذان أُوصيت الجمعية العامة باعتمادهما واردان في الفقرة 11 من التقرير. |
Nous tenons également à remercier les deux coordinateurs, les représentants du Brésil et des États-Unis pour leur travail sur les deux projets de résolution. | UN | كما نود أن نشكر المنسقين، ممثلي البرازيل والولايات المتحدة، على عملهما المتعلق بمشروعي القرارين. |
Pour terminer, je tiens à dire que nous appuyons les deux projets de résolution qui vont être adoptés au cours de cette séance de l'Assemblée générale. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن دعمنا لمشروعي القرارين اللذين سنعتمد كليهما في هذه الجلسة للجمعية العامة. |
Les négociations entamées sur les deux projets de convention dont la Commission est saisie pourraient aboutir à la mise en place d'un cadre juridique plus large qui permettrait à la communauté internationale de lutter plus efficacement contre le terrorisme. | UN | 20- وقال إن مشروعى الاتفاقيتين اللتين طرحتهما اللجنة للنقاش سيوفران إطاراً قانونياً أشمل يتيح للمجتمع الدولى مجابهة أكثر فعالية ضد الإرهاب. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 10 de son rapport et sur les deux projets de décision recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 11 du même document. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ١٠ من تقريرها وفي مشروعي المقررين اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ١١ من نفس الوثيقة. |
La mission indépendante d'évaluation de 2010 a relevé que les deux projets de développement local présentaient des faiblesses du point de vue des résultats obtenus et de leur pérennité. | UN | وقد لاحظت بعثة التقييم المستقلة لعام 2010 بوجه خاص نقاط ضعف من حيث الأثر استدامة المشروعين المتعلقين بتنمية المجتمعات المحلية. |
28. Le Comité a approuvé les deux projets de décision, et les a soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle. | UN | 28- أقرت اللجنة كلا المشروعين وأحالتهما إلى مؤتمر الأطراف، للنظر فيهما واحتمال اعتمادهما. |
les deux projets de décision figurent à l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد مشروعا القرارين في المرفق الثاني لهذا التقرير. |