La délégation avait répondu qu'elle s'efforcerait de fournir les données et informations demandées pendant la période intersessions. | UN | وأبلغ الوفد اللجنة الفرعية بأنه سوف يسعى إلى توفير تلك البيانات والمعلومات خلال فترة ما بين الدورتين. |
Seules les données et informations qui concernent l'état des formations aquifères sont évoquées dans ce projet d'article. | UN | وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية. |
L'Autorité ne devrait se charger de collecter elle-même que les données et informations qui ne seraient pas recueillies par d'autres organismes. | UN | ولا تجمع السلطة ذاتها إلا البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى. |
Le Secrétaire général peut exiger du Contractant qu'il lui communique les données et informations supplémentaires pouvant être nécessaires pour cet examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
les données et informations recueillies étaient communiquées aux administrations locales. | UN | ويجرى تزويد الحكومة المحلية بالبيانات والمعلومات. |
L'Autorité elle-même ne rassemblera que les données et informations qui ne sont pas collectées par d'autres organisations. | UN | ولا تجمع السلطة نفسها سوى البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى؛ |
les données et informations recueillies sont examinées en vue de procéder à une évaluation préliminaire de la capacité de stockage du site et de la viabilité d'une surveillance. | UN | وتُقيّم البيانات والمعلومات المجمعة لإجراء تقدير أولي لإمكانات التخزين في الموقع ولتقييم قابلية استمرار الرصد. |
En général, les données et informations publiées sont produites par l'organisation qui en est donc propriétaire; | UN | وعموماً، تكون البيانات والمعلومات المنشورة نتاجاً لعمل المنظمة، ومن ثم فهي ملك لها؛ |
:: Partager et diffuser largement les données et informations. | UN | :: تبادل البيانات والمعلومات وتعميمها على نطاق واسع. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. البند 13 |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
Il a fourni toutes les données et informations et cartes nécessaires, en particulier dans le contexte des composantes exploration et études environnementales. | UN | وقدمت الجهة المتعاقدة كافة البيانات والمعلومات والخرائط اللازمة، لا سيما تحت عنصري الاستكشاف والبيئة. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. البند 13 |
Le Comité a recommandé que la collecte de toutes les données et informations pertinentes soit entreprise dès que possible. | UN | وأوصت اللجنة بأن يبدأ في أسرع وقت ممكن تجميع كل البيانات والمعلومات ذات الصلة. |
les données et informations sensibles sur le plan commercial sont gardées confidentielles pendant une période de dix ans à compter de la date de leur présentation à l'Autorité. | UN | ويحافظ على سرية البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية لفترة ٠١ سنوات من تاريخ تقديمها إلى السلطــة. |
Le Contractant détermine, conformément au Règlement, quelles sont les données et informations dont il estime qu'elles ont une valeur commerciale. | UN | ويحدد المتعاقد البيانات والمعلومات التي يعتقد أنها ذات قيمة تجارية وفقا للنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du présent Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا النظام. |
Le Secrétaire général peut exiger du Contractant qu'il lui communique les données et informations supplémentaires pouvant être nécessaires pour cet examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
Le Secrétaire général peut exiger du Contractant qu'il lui communique les données et informations supplémentaires pouvant être nécessaires pour cet examen. | UN | ويجوز للأمين العام أن يطلب من المتعاقد أن يقدم أي بيانات ومعلومات إضافية حسب الاقتضاء لأغراض الاستعراض. |
les données et informations dont il est question dans ce projet d'article ont trait aux données et aux informations concernant l'état des aquifères. | UN | وتتعلق البيانات والمعلومات الواردة في مشروع المادة هذا بالبيانات والمعلومات المتصلة بحالة طبقات المياه الجوفية. |
D'autres délégations ont estimé qu'en règle générale les données et informations ne devraient conserver leur caractère confidentiel que pendant la durée du contrat d'exploration, à moins que ce dernier ne soit suivi par un contrat d'exploitation. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي ألا ينطبق الوضع السري للبيانات والمعلومات إلا مع سريان مفعــول عقد الاستكشاف، ما لم يتبعه عقد للاستغلال. |
16. Sur le modèle, les zones grisées contiennent des informations et des explications, tandis que les zones en blancs sont réservées au rapport, et doivent être remplies par les entités concernées avec les données et informations appropriées. | UN | 16- في إطار النموذج، تشمل المناطق المظللة المعلومات والنصوص التفسيرية، بينما تشمل المناطق البيضاء أغراض الإبلاغ ويجب أن تُملأ عن طريق الكيانات المبلغة من خلال البيانات ذات الصلة أو المعلومات السردية. |
À cet égard, l'accent est mis sur les données et informations pour la gestion des zones côtières et sur les données et informations pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، ينصب التركيز على البيانات والمعلومات المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية والبيانات والمعلومات المتعلقة بالتنمية. |